KudoZ home » English to Swedish » Mechanics / Mech Engineering

silkscreen

Swedish translation: silkscreen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:silkscreen
Swedish translation:silkscreen
Entered by: dodervang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:29 Nov 21, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: silkscreen
Återigen handlar det om motorsågar.
Jag ber om ursäkt för att jag ställer så många frågor.

Frasen förekommer i "Guide bar (no silkscreen)"
dodervang
Sweden
Local time: 04:20
silkscreen
Explanation:
Förutsätter att det är frågan om ett tryckförfarande och då är silkscreen.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minuter (2008-11-21 16:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

följande föll bort:

..................silkscreen ett vedertaget uttryck.
Selected response from:

Bertil Andreazon
Sweden
Local time: 04:20
Grading comment
Tack för svaren (även det svaret av Reino som doldes nyligen). Jag använde mig av ordet "tryck" istället för "silkscreen" eftersom jag tror att det passar bättre i sammanhanget.

Tack för alla svar!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2silkscreen
Bertil Andreazon


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
silkscreen


Explanation:
Förutsätter att det är frågan om ett tryckförfarande och då är silkscreen.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minuter (2008-11-21 16:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

följande föll bort:

..................silkscreen ett vedertaget uttryck.

Bertil Andreazon
Sweden
Local time: 04:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 128
Grading comment
Tack för svaren (även det svaret av Reino som doldes nyligen). Jag använde mig av ordet "tryck" istället för "silkscreen" eftersom jag tror att det passar bättre i sammanhanget.

Tack för alla svar!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lennart Helgesson
15 mins
  -> Tack Lennart! Bertil

agree  Reino Havbrandt: översättningen är korrekt, men kanske inte relevant i sammanhanget?
18 hrs
  -> Tack Reino! Bertil
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search