KudoZ home » English to Swedish » Mechanics / Mech Engineering

coil

Swedish translation: strömspole

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coil
Swedish translation:strömspole
Entered by: Linus Strand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:33 Feb 7, 2018
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Welding induction heater
English term or phrase: coil
The device can be controlled using a foot pedal, switch contact, analog signal both based on voltage
and current coil, and provides logical outputs informing about the system status
Linus Strand
Sweden
Local time: 15:05
strömspole
Explanation:
:-)

Voltage = spänning, current coil bör rimligtvis vara = strömspole.

--------------------------------------------------
Note added at 9 minuter (2018-02-07 14:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ett liknande exempel: "current-compensated coils" = "strömkompenserade spolar".
Selected response from:

Patrick Liberg
Sweden
Local time: 15:05
Grading comment
TAck!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2strömspole
Patrick Liberg


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
strömspole


Explanation:
:-)

Voltage = spänning, current coil bör rimligtvis vara = strömspole.

--------------------------------------------------
Note added at 9 minuter (2018-02-07 14:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ett liknande exempel: "current-compensated coils" = "strömkompenserade spolar".

Patrick Liberg
Sweden
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 50
Grading comment
TAck!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  larserik: spännings- eller strömspole, med bindestreck och "eller" för att visa att det är två olika alternativ
35 mins
  -> Tydligt och korrekt! :)

agree  Anni Kallay
3 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search