12:47 Feb 8, 2018 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / * | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anders Ericsson Sweden Local time: 11:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | finfördelande eller atomiserande lufttryck |
|
atomizing air pressure finfördelande eller atomiserande lufttryck Explanation: Det handlar uppenbart om att finfördela något som sprutas. "atomisera" finns faktiskt som svenskt ord också (SAOL) just med betydelsen at tuppdela i smådelar. Så det är väl en smaksak om man säger "finfördelande" eller "atomiserande". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.