KudoZ home » English to Swedish » Mechanics / Mech Engineering

yoke

Swedish translation: ok

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yoke
Swedish translation:ok
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:29 Aug 12, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: yoke
Det är förmodligen en slags tjock ring med gängor som sitter utanpå en gängad axel och kan röra sig fram och tillbaka på denna. Men vad heter det på svenska? Ser inte ut som jag tänker mig varken bygel, gaffel eller klyka. Ok?
Eva Gustavsson
Local time: 14:21
ok
Explanation:
ok

ex vatten-ok
Selected response from:

Georgios Paraskevopoulos
Local time: 15:21
Grading comment
Tack för hjälpen!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6ok
Georgios Paraskevopoulos
3öglaHans-Bertil Karlsson


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
ok


Explanation:
ok

ex vatten-ok

Georgios Paraskevopoulos
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Tack för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: Jo, det bör bli ok. OK :-)
1 min
  -> Tack Hans-Bertil

agree  Kristina Thorne
26 mins
  -> Tack Kristina

agree  Reino Havbrandt: ok låter ok. I tekniska sammanhang kan ett ok se ut nästan hur som helst, "ringen" har kanske okfunktion, alltså en kraft i mitten (gängan) som tar upp två eller flera motriktade krafter på sidorna.
1 hr
  -> Tack Reino

agree  KEVIN QUINLAN
21 hrs
  -> Tack Kevin

agree  Mats Wiman
1 day1 hr
  -> Tacm Mats

agree  Mario Marcolin
1 day22 hrs
  -> Tack Mario
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ögla


Explanation:
Jag har en fundering på om den kan kallas för ögla, men är osäker då du skriver att den är gängad inuti. Öglor brukar väl vara släta ?

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 14:21
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Pernilla Dalgaard


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search