KudoZ home » English to Swedish » Medical: Instruments

core resistant

Swedish translation: (igen)pluggningsmotståndskraftig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:53 Jan 17, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / infusion sets
English term or phrase: core resistant
Core resistant Huber infusion set
gunvor
Local time: 16:44
Swedish translation:(igen)pluggningsmotståndskraftig
Explanation:
Tårta på tårta!
Det utmärkande för Huber-kanyler är ju just att de inte skär ut någon kärna/plugg!
Stryk det!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-17 14:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.commandmedical.com/hub.html
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 15:44
Grading comment
Tack för hjälpen. Det är visst samma sak som "non-coring". Jag hittade översättningen "icke stansande" som jag tycker också anger vad det är fråga om. Annars används väl "specialslipade" eller "Huberspets" som inte säger så mycket om funktionen.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4(igen)pluggningsmotståndskraftig
Sven Petersson


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(igen)pluggningsmotståndskraftig


Explanation:
Tårta på tårta!
Det utmärkande för Huber-kanyler är ju just att de inte skär ut någon kärna/plugg!
Stryk det!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-17 14:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.commandmedical.com/hub.html

Sven Petersson
Sweden
Local time: 15:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 654
Grading comment
Tack för hjälpen. Det är visst samma sak som "non-coring". Jag hittade översättningen "icke stansande" som jag tycker också anger vad det är fråga om. Annars används väl "specialslipade" eller "Huberspets" som inte säger så mycket om funktionen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search