KudoZ home » English to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

downstream applications

Swedish translation: tillämpningar i senare led

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:downstream applications
Swedish translation:tillämpningar i senare led
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:04 Jul 6, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Manufacturing of pharmaceuticals
English term or phrase: downstream applications
.. makes the xxxx ideal for downstream applications in Biotechnology (Chromatography, ultrafiltration and ....
Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:53
tillämpningar i senare led
Explanation:
Jag tycker inte heller att "nedströms" och "uppströms" är optimala uttryck även om jag använder dem ibland. Därför brukar jag också skriva om det med senare led (tidigare led=upstreams).

"Avtalet ger möjlighet att - utöver de effekter avtalet har direkt på det vetenskapliga planet - uppnå effekter i senare led ("downstream") genom att ..." enligt länk nedan
Selected response from:

Gull-Britt Orsén
Local time: 22:53
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2tillämpningar i senare ledGull-Britt Orsén
1efterbehandlingstillämpningarReino Havbrandt


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
efterbehandlingstillämpningar


Explanation:
Inom industrin är ju "downstream" oftast apparater som kommer efter den egentliga maskinen. Downstream anger också riktningen i en tillverkningslinje. Men detta visste du säkert redan. Man använder även begreppet nedströms i svenska, men jag har inte sett det så ofta, det är nog just en nödöversättning i brist på bättre term. Ser fram emot bra svar på denna fråga, jag skulle ha nytta av det också.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tillämpningar i senare led


Explanation:
Jag tycker inte heller att "nedströms" och "uppströms" är optimala uttryck även om jag använder dem ibland. Därför brukar jag också skriva om det med senare led (tidigare led=upstreams).

"Avtalet ger möjlighet att - utöver de effekter avtalet har direkt på det vetenskapliga planet - uppnå effekter i senare led ("downstream") genom att ..." enligt länk nedan



    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Gull-Britt Orsén
Local time: 22:53
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mårten Sandberg
2 hrs

agree  xxxBirgitta G
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search