KudoZ home » English to Swedish » Medical

infoimaging

Swedish translation: infobild-branschen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:infoimaging industry
Swedish translation:infobild-branschen
Entered by: Reino Havbrandt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:03 Jan 31, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: infoimaging
infoimaging, a $xxx billion industry created by the convergence of image-and-information technology
Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:18
infobild-branschen
Explanation:
Det verkar mest vara din kund Kodak som använder begreppet, men även vissa andra. På svenska verkar det inte ha etablerats något begrepp, så du får väl skapa ett. Se förslaget ovan!
Som verb skulle man kunna tänka sig infobildning, och det är ju kul, men kan möjligen associera läsaren åt fel håll. Eller rätt. Vem vet?
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 07:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5informationsbildåtergivning eller information via bildåtergivning
Tornebohm
3infobild-branschen
Reino Havbrandt


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
informationsbildåtergivning eller information via bildåtergivning


Explanation:
kanske du kan använda skanning istället för bildåtergivning.....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-31 20:15:21 (GMT)
--------------------------------------------------

eller informativ bildåtergivning

Tornebohm
United States
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 583
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
infobild-branschen


Explanation:
Det verkar mest vara din kund Kodak som använder begreppet, men även vissa andra. På svenska verkar det inte ha etablerats något begrepp, så du får väl skapa ett. Se förslaget ovan!
Som verb skulle man kunna tänka sig infobildning, och det är ju kul, men kan möjligen associera läsaren åt fel håll. Eller rätt. Vem vet?


    Reference: http://www.anderskakelugnar.se/main/mny1_sw.htm
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 5026
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search