KudoZ home » English to Swedish » Medical

tube tie / drain tie

Swedish translation: dränage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:44 Dec 10, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: tube tie / drain tie
Det lilla bandet som används till att fästa en slang till en patient. Mest undrar jag vad "drain" heter på svenska i det här sammanhanget.
lisafran
Local time: 09:40
Swedish translation:dränage
Explanation:
drain i med.sammanhang brukar heta dränage
tie skulle jag kanske kalla "fästband" i det här sammanhanget.
Alltså: fästband för rör/slang (beroende på vilken typ det rör :-) sig om) och fästband för dränage(slang) (eftersom det ofta handlar om att sår etc., dräneras med hjälp av en slang/rör)
Jag vet inte om man kan prata om "dränering" i stället för "dränage" - kanske att det låter för mycket "avlopp".

Lycka till!
Selected response from:

Rottie
Local time: 09:40
Grading comment
Tack så mycket. Dränage låter bra. Det var just "avlopps"-grejen jag var lite orolig över :).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4dränage
Rottie


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dränage


Explanation:
drain i med.sammanhang brukar heta dränage
tie skulle jag kanske kalla "fästband" i det här sammanhanget.
Alltså: fästband för rör/slang (beroende på vilken typ det rör :-) sig om) och fästband för dränage(slang) (eftersom det ofta handlar om att sår etc., dräneras med hjälp av en slang/rör)
Jag vet inte om man kan prata om "dränering" i stället för "dränage" - kanske att det låter för mycket "avlopp".

Lycka till!

Rottie
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 361
Grading comment
Tack så mycket. Dränage låter bra. Det var just "avlopps"-grejen jag var lite orolig över :).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search