KudoZ home » English to Swedish » Medical

Video Imager

Swedish translation: Videohuvud

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:35 Sep 6, 2001
English to Swedish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Video Imager
Under specifikationer för en endoskopisk videokamera:
VIDEO IMAGER:
Three 1/2" Interline Transfer Micro-Lens High
Sensitivity CCD Image Sensors;
NTSC: 768 (horizontal) x 494 (vertical) pixels
PAL: 752 (horizontal) x 582 (vertical) pixels
Ingrid Abramson
Local time: 03:55
Swedish translation:Videohuvud
Explanation:
Usch, här har vi det svenska sättet med kroppsdelar igen. Jag hatar det, men hittar just för ögonblicket ingen bättre beteckning.

CCD-cellerna är ju de som omvandlar det infallande ljuset till analoga signaler (CCD=Charge Coupled Device). Videohuvudet har alltså 3 sådana celler (gissningsvis för Rött Grönt och Blått) med den upplösning som anges för NTSC respektive PAL
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 03:55
Grading comment
Tack för hjälpen. Tyvärr kunde jag inte använda termen, eftersom den manual som jag arbetade med redan använde ordet "huvud" för en annan komponent...
Bästa hälsningar,
Ingrid
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVideohuvudHans-Bertil Karlsson


  

Answers


1 hr
Videohuvud


Explanation:
Usch, här har vi det svenska sättet med kroppsdelar igen. Jag hatar det, men hittar just för ögonblicket ingen bättre beteckning.

CCD-cellerna är ju de som omvandlar det infallande ljuset till analoga signaler (CCD=Charge Coupled Device). Videohuvudet har alltså 3 sådana celler (gissningsvis för Rött Grönt och Blått) med den upplösning som anges för NTSC respektive PAL


    IT-journalist med grafik som specialisering
Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Grading comment
Tack för hjälpen. Tyvärr kunde jag inte använda termen, eftersom den manual som jag arbetade med redan använde ordet "huvud" för en annan komponent...
Bästa hälsningar,
Ingrid
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search