Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:31 Dec 29, 2005
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical (general) / biopsy
English term or phrase:capture
Context: "Fire the cutting cannula to capture tissue within the specimen notch."
I have tried with "fånga", "infånga" and "uppfånga", but they all look "translated" to me. Is there a better word?