KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

exact lesion delineation

Swedish translation: (ger en) exakt bild av lesionens avgränsning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exact lesion delineation
Swedish translation:(ger en) exakt bild av lesionens avgränsning
Entered by: Anette Herbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Sep 4, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / imaging
English term or phrase: exact lesion delineation
Ingen mer kontext än att det är en egenskap hos ett kontrastmedel
Anette Herbert
Local time: 09:43
(ger en) exakt bild av lesionens avgränsning
Explanation:
Något i den stilen. Svårt utan mer sammanhang.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-09-05 04:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Jag kan inte säga att "kontur" är fel men jag skulle själv välja avgränsning.
Selected response from:

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 10:43
Grading comment
Tack Folke och även Lingua.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4exakt avgränsning av lesionLingua Danica
3(ger en) exakt bild av lesionens avgränsning
Folke Nettelblad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exakt avgränsning av lesion


Explanation:
exakt/precis avgränsning av lesion

Lingua Danica
Denmark
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(ger en) exakt bild av lesionens avgränsning


Explanation:
Något i den stilen. Svårt utan mer sammanhang.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-09-05 04:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Jag kan inte säga att "kontur" är fel men jag skulle själv välja avgränsning.

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 923
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Tack Folke och även Lingua.
Notes to answerer
Asker: Skulle "exakt bild av lesionens kontur" fungera?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search