KudoZ home » English to Swedish » Medical (general)

PACU

Swedish translation: postanestetisk vårdavdelning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:PACU
Swedish translation:postanestetisk vårdavdelning
Entered by: Angelica Kjellström
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:46 Oct 23, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: PACU
Print/view PACU record.
Är det ok att lämna dylika förkortningar på engelska, eller bör de översättas?
Mirjam Johansson
Sweden
Local time: 18:37
postanestetisk vårdavdelning
Explanation:
PACU stands for "postanesthetic care unit". Jag brukar översätta akronymen första gången och skriva förkortningen inom parentes därefter. Sedan använder jag förkortningen i den fortsatta texten. Men det beror lite på vilken text det rör sig om, målgrupp och dylikt.
Selected response from:

Angelica Kjellström
Sweden
Local time: 18:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1uppvakningsavdelning
Folke Nettelblad
5postanestetisk vårdavdelning
Angelica Kjellström


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pacu
postanestetisk vårdavdelning


Explanation:
PACU stands for "postanesthetic care unit". Jag brukar översätta akronymen första gången och skriva förkortningen inom parentes därefter. Sedan använder jag förkortningen i den fortsatta texten. Men det beror lite på vilken text det rör sig om, målgrupp och dylikt.

Angelica Kjellström
Sweden
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pacu
uppvakningsavdelning


Explanation:
Uppvakningsavdelning är nog det vanligaste ordet på svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-23 11:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

Tänkte i hastigheten inte på postop-avdelning eller postoperativ avdelning, som också är vanliga.

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 923
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tornebohm
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2007 - Changes made by Angelica Kjellström:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search