liner

Swedish translation: ledpanna

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liner
Swedish translation:ledpanna
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Oct 26, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: liner
I en text om en höftledsprotes. Verkar vara delen mellan ledpanna och ledhuvud. Tex.:
"Acetabular components can be one piece all polyethylene, one piece all metal (CoCr), two-piece component consisting of a titanium shell and a polyethylene liner or a titanium shell and an alumina ceramic liner."
Erika Lundgren
Local time: 12:08
ledpanna
Explanation:
In this context only.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:08
Grading comment
Tack så mycket för länkarna, äntligen har jag lyckats få lite reda på begreppen, du räddade verkligen min dag (kväll snarare)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1foder
Will Matter
4liner
xxxBirgitta G
4insida/ inner-
Anette Herbert
4 -1ledpanna
Sven Petersson


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
foder


Explanation:
One choice.

Will Matter
United States
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anette Herbert: mer vanligt på klädesplagg
21 mins

agree  Mårten Sandberg: Fel Anette. Foder är mycket i en mängd mekaniska sammanhang, cylinderfoder ex.vis
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
insida/ inner-


Explanation:
Översättningen av liner beror oftast på kontexten, men i stort sett är det en insida av något, kan vara en innertub, hylsa, beklädnad, innervägg.
Eftersom man nämner skal så bordet det gå bra att skriva insida av polyetylen eller polyetylenvägg.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-10-26 15:56:40 GMT)
--------------------------------------------------

Efter att ha sett din bild och tittat på Ringloc så tror jag det är en proteshylsa, om det handlar om proteser?
http://www.nusjukvarden.se/vgrtemplates/Page____14729.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2005-10-26 16:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

Mårten, när du håller med willmatter menar du då att foder är rätt översättning för liner när det gäller proteser? För det är det du håller med om. Och jag undrar vilket belägg du har för det?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2005-10-26 16:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

Jag läste din fråga lite för snabbt och missade den första meningen utan gick direkt till den engelska texten. Jag kan dock inte hitta något belägg för foder i samband med proteser eller protesinlägg, inlägg hör väl till ortopediska skor. Proteshylsa får dock en del träffar på Google, men det finns säkert något bättre.

Anette Herbert
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ledpanna


Explanation:
In this context only.


    Reference: http://web.mse.kth.se/~annelij/index.html
    Reference: http://cms.depuy.com/display?docId=23609
Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 654
Grading comment
Tack så mycket för länkarna, äntligen har jag lyckats få lite reda på begreppen, du räddade verkligen min dag (kväll snarare)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxBirgitta G: Se mitt svar.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liner


Explanation:
Ledpanna heter som bekant socket. Liner är däremot en del av protesen (ett inlägg, precis som du själv var inne på) - kallas (av ortopeder)ofta liner även på svenska.


    Reference: http://www.socialstyrelsen.se/NR/rdonlyres/276E5E35-8D4E-4FA...
    Reference: http://www.jru.orthop.gu.se/archive/AnnualReport-2004.pdf
xxxBirgitta G
Sweden
Local time: 12:08
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search