KudoZ home » English to Swedish » Other

family name vs. surname

Swedish translation: se förklaring

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:39 Jun 15, 2005
English to Swedish translations [PRO]
/ medical questionnaire
English term or phrase: family name vs. surname
I formuläret som ska fyllas i står det: "Initials: First letter of the first family name
First letter of the second family name
First letter of the surname"

Jag kan inte se det som annat än att det måste röra sig om vad man alternativt kan ange, annars sammanfaller ju minst två av initialerna?
Maria Bertilsson
France
Local time: 11:41
Swedish translation:se förklaring
Explanation:
Det låter ju jätteknasigt! Menar de inte att om du heter Pär Olle Karlsson, så är dina initialer POK? Det är det enda vettiga jag kan tänka mig..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-15 06:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Family_name
Selected response from:

Nina Engberg
United States
Local time: 03:41
Grading comment
Tack! Ditt förslag ligger närmast lösningen efter svar från kunden - anpassa efter svenska förhållanden, så jag använder då initialerna för förnamn, mellannamn och efternamn.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3"familjenamn" "efternamn", se not
Karl Erik Olofsson
5sammanblandning?asptech
4efternamnsinitial (vid dubbla efternamn anges båda initialerna)
Sven Petersson
4släktnamn vs efternamn
Mario Marcolin
4samtliga efternamns initialer
Mårten Sandberg
3Se nedan.
Lars Jelking
3se förklaring
Nina Engberg
3familjenamn & efternamn
Ove Johnsson


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se förklaring


Explanation:
Det låter ju jätteknasigt! Menar de inte att om du heter Pär Olle Karlsson, så är dina initialer POK? Det är det enda vettiga jag kan tänka mig..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-15 06:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Family_name

Nina Engberg
United States
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 102
Grading comment
Tack! Ditt förslag ligger närmast lösningen efter svar från kunden - anpassa efter svenska förhållanden, så jag använder då initialerna för förnamn, mellannamn och efternamn.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sammanblandning?


Explanation:
Någon verkar ha blandat ihop "family name" = efternamn med "Christian name" eller "first name / given name" = förnamn.

asptech
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1702
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"familjenamn" "efternamn", se not


Explanation:
Hej Maria,
det engelska formuläret är nog avsett för/eller kommer från en kultur där man har flera 'efternamn'. T ex spanska, arabiska och liknande.
Beroende på kultur och tradition så ärver man (kan var olika för män och kvinnor) släktens namn (kan vara mer än ett släktnamn) + ett 'eget efternamn'. Så det kan mycket väl stämma med två 'släktnamn' och ett 'taget efternamn'. Man kanske kan lösa det så att man på svenska anger ("alternativt släkt-/familjenamn" för de två första alternativen och "efternamn" för det tredje). Kolla formulärets ursprung och användning!

Karl Erik Olofsson
Sweden
Local time: 11:41
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Thorne
4 mins

agree  Kjelle
5 mins

agree  marionb
15 mins

neutral  Sven Petersson: The explanation is good, but the proffered solution may cause problems. See my answer!
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Se nedan.


Explanation:
Fortsätt läs på Wikipedia-sajten som Nina föreslog. I nästan varenda land som beskrivs används ofta dubbla familjenamn.

Lars Jelking
Israel
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1197
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
efternamnsinitial (vid dubbla efternamn anges båda initialerna)


Explanation:
Example:
- Rodríguez y González > RG
- Petersson > P


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-06-15 07:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

My suggestion solves the Icelandic problem (no family names).

Sven Petersson
Sweden
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14078
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
familjenamn & efternamn


Explanation:
Enklast att bara översätta som det står.
Jag hade en gång en kompis som hette Angus Peattie McDonald.
Angus = förnamnet
Peattie = efternamnet
McDonald = klannamnet
Jo, han var skotte. Jag tror att ditt formulär ger utrymme för personer från kulturer där man även använder motsvarighet till "klannamn".

Ove Johnsson
Sweden
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sven Petersson: Hmm, vad skulle han då skriva på formuläret? PM eller PD eller PMD eller bara P?
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
släktnamn vs efternamn


Explanation:
jag tror man skall undvika ordet familj som har helt olika innebörder i olika språk :)

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1883
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
samtliga efternamns initialer


Explanation:
eller "samtliga efternamns initialer(högst tre)"

Täcker väl vad man vill ha sagt, utan att behöva bry sig om kulturell härkomst.
Gå inte över ån...

Mårten Sandberg
Local time: 11:41
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 2921
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search