KudoZ home » English to Swedish » Other

Take- along playset

Swedish translation: bärbart lekset

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take- along playset
Swedish translation:bärbart lekset
Entered by: Elisabeth af Geijerstam Grothey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:01 Mar 1, 2002
English to Swedish translations [PRO]
/ toys
English term or phrase: Take- along playset
Det handlar om en leksak som barnet kan fälla ihop och ta med sig, en fyrkantig, platt box med handtag. Översättningen har begränsat utrymme och måste vara KORT.
Elisabeth af Geijerstam Grothey
bärbart lekset
Explanation:
Portabelt låter väl lite avigt när det gäller leksaker? Man tänker mer på datorer och "vuxenvärlden".
Och lekset används och har fördelen att vara ännu kortare än leksaksset.
Selected response from:

tauvon
Sweden
Local time: 12:32
Grading comment
Enkelt och lätt att fatta, tackar så mycket! Visste inte att lekset var gångbart:-), det var länge sen jag köpte sånt åt mina (nu vuxna) söner...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5bärbart lekset
tauvon
4 +1NedanBilly McCormac


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nedan


Explanation:
"Ta med-leksaksset" eller
"Portabel leksaksset" eller
möjligen "bärbar leksaksset"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 09:19:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Med tanke på tauvons förslag, jag skulle då föreslå \"Ta med-lekset\"


    Reference: http://google.yahoo.com/bin/query?p=%22ta+med+leksak%22&hc=0...
    Reference: http://google.yahoo.com/bin/query?p=%22leksaksset%22&hc=0&hs...
Billy McCormac
Local time: 12:32
PRO pts in pair: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bengt Sandström: agree, but: "portabelt leksaksset" etc.
51 mins
  -> Helt rätt! Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
bärbart lekset


Explanation:
Portabelt låter väl lite avigt när det gäller leksaker? Man tänker mer på datorer och "vuxenvärlden".
Och lekset används och har fördelen att vara ännu kortare än leksaksset.


    Reference: http://www.fisher-price.com/se/playtips/0-12months/nurturing...
tauvon
Sweden
Local time: 12:32
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 236
Grading comment
Enkelt och lätt att fatta, tackar så mycket! Visste inte att lekset var gångbart:-), det var länge sen jag köpte sånt åt mina (nu vuxna) söner...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fredrik Larsson: Låter bäst!!
3 mins

agree  Malin Brooks
21 mins

agree  Peter Johansson
1 hr

agree  xxxForster
3 hrs

agree  BedaB: BedaB
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search