KudoZ home » English to Swedish » Other

I am in love with you

Swedish translation: Jag är kär i dig or Jag är förälskad i dig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I am in love with you
Swedish translation:Jag är kär i dig or Jag är förälskad i dig
Entered by: Monica Berntsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:29 Apr 23, 2001
English to Swedish translations [Non-PRO]
English term or phrase: I am in love with you
I know it is not a tough term. However, for a person who doesn't know even a word in a specific language every term or phrase is extremely tough. I would be thankful if you could translate this to me. Also, if you can recommend me a site where I can find the translation of terms or phrases (English to Swedish)it would help me a lot. Many thanks in advance.
abu
"Jag är kär i dig" or "jag är förälskad i dig".
Explanation:
Both the above phrases apply to the Swedish phrase. The previous answer is not correct.
Selected response from:

Monica Berntsson
Sweden
Local time: 22:10
Grading comment
Thanks a lot for taking the time to answer my question.

Since there are two different phrases, there must be a difference (or nuance) between them.
If you don't mind I would love to learn this. Thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"Jag är kär i dig" and "Jag är förälskad i dig"
Monica Berntsson
na"Jag är kär i dig" or "jag är förälskad i dig".
Monica Berntsson
najag önskar dig
Csaba Ban


  

Answers


13 mins
jag önskar dig


Explanation:
this means: I love you


    my Swedish studies at university
Csaba Ban
Hungary
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
"Jag är kär i dig" or "jag är förälskad i dig".


Explanation:
Both the above phrases apply to the Swedish phrase. The previous answer is not correct.

Monica Berntsson
Sweden
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 115
Grading comment
Thanks a lot for taking the time to answer my question.

Since there are two different phrases, there must be a difference (or nuance) between them.
If you don't mind I would love to learn this. Thanks again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Glenn Viklund
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
"Jag är kär i dig" and "Jag är förälskad i dig"


Explanation:
As far as I can see the two phrases are equivalent to "I'm in love with you". Possibly the second phrase is more "adult" or "formal".

Being in love (with somebody)= vara kär or vara förälskad (i någon)

Love somebody= älska någon
/Monica Berntsson

Monica Berntsson
Sweden
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 115
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search