KudoZ home » English to Swedish » Other

Dear Mr X / Dear Mrs Y

Swedish translation: Bäste herr X/Bästa fru Y

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:03 Jun 27, 2000
English to Swedish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Dear Mr X / Dear Mrs Y
Could you let me have the opening formula for a Swedish letter. I have Bästa(e)+ Surname but need confirmation that Bästa + male surname and Bästae + female surname. Als does Bästa(e) include the title Mr/Mrs?? Hope all that is clear. urgent help would be appreciated. Thanks
Claire
Swedish translation:Bäste herr X/Bästa fru Y
Explanation:
This however would be slightly obsolete, and it might be better to exclude the mr/mrs in Swedish.
Selected response from:

Magnus
Sweden
Local time: 17:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naName and address (Business letter) Hej and first name (Letter to a friend)xxxmxlxoxmxb
naBäste herr X/Bästa fru YMagnus
nachristian name + family name + address
Agneta Wirberg


  

Answers


59 mins
christian name + family name + address


Explanation:
Agneta Wirberg
Gyllenborgsgatan 12
S-112 43 Stockholm

Date

Ärende: xxx

Tack för Ert brev av den ...

Med vänlig hälsning


XXX

This is the formula. No Mr/Mrs, no "Bästa".



Agneta Wirberg
Sweden
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Bäste herr X/Bästa fru Y


Explanation:
This however would be slightly obsolete, and it might be better to exclude the mr/mrs in Swedish.

Magnus
Sweden
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Name and address (Business letter) Hej and first name (Letter to a friend)


Explanation:
For a business letter you normally write:
John Andersson 27 maj 2000
XX Company
XX Department
XX Street 23
400 11 Stockholm

you can start the letter like this:
Med anledning av ......................

(you don't use any titles or bästa or bäste. Just start to write the letter direct after the name and the address, but if you want you can write the job title before the name, like Doktor John Andersson. At the end of the letter you write:
Vänliga hälsningar
Lisa Johnsson)

To a friend you can start the letter like this:
Hej John

xxxmxlxoxmxb
Local time: 17:27
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search