KudoZ home » English to Swedish » Other

novelty of the innovation

Swedish translation: se nedan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:27 Dec 1, 2003
English to Swedish translations [Non-PRO]
English term or phrase: novelty of the innovation
Jag får känslan att det finns ett mer exakt svenskt uttryck för att säga detta, men kommer inte på det - kanske jag inbillar mig ...
Kontext:
When a new technological application is first introduced, there is always great resistance among its potential users. This resistance is most often due to the novelty of the innovation
tauvon
Sweden
Local time: 10:39
Swedish translation:se nedan
Explanation:
jag vet inte om det finns ngt specialuttryck för detta och i brist på sådant skulle jag skriva ung. så här:

...så uppstår alltid ett stort motstånd hos de potentiella användarna som mestadels beror på människans/användarens/vårt innebyggda motstånd mot sådant som uppfattas som alltför nytt/nymodigt/tekniskt avancerat.

Men det har bara gått drygt en timme så du får säkert fler förslag om du har tid att vänta litet till.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 0 min (2003-12-01 11:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

Jag tar fasta på Mårtens förslag och föreslår detta:
.. så uppstår ofta ett stort motstånd hos de potentiella användarna. Ett motstånd som oftast grundar sig på någonslags misstänksamhet mot det alltför nya; ett \"nyhetens obehag\".
Selected response from:

Rottie
Local time: 09:39
Grading comment
Det där med "hyhetens obehag" satt fint! Tack för bra förslag!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1se nedan
Rottie
4 +1uppfinningens nymodighet
Mattias Kar�n


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uppfinningens nymodighet


Explanation:
... är väl ett enkelt sätt att säga det. "Motståndet beror oftast på uppfinningens nymodighet/ovanlighet."

Mattias Kar�n
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina
15 mins
  -> Tack så mycket
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se nedan


Explanation:
jag vet inte om det finns ngt specialuttryck för detta och i brist på sådant skulle jag skriva ung. så här:

...så uppstår alltid ett stort motstånd hos de potentiella användarna som mestadels beror på människans/användarens/vårt innebyggda motstånd mot sådant som uppfattas som alltför nytt/nymodigt/tekniskt avancerat.

Men det har bara gått drygt en timme så du får säkert fler förslag om du har tid att vänta litet till.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 0 min (2003-12-01 11:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

Jag tar fasta på Mårtens förslag och föreslår detta:
.. så uppstår ofta ett stort motstånd hos de potentiella användarna. Ett motstånd som oftast grundar sig på någonslags misstänksamhet mot det alltför nya; ett \"nyhetens obehag\".

Rottie
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 361
Grading comment
Det där med "hyhetens obehag" satt fint! Tack för bra förslag!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EKM: Jag gissar att det kanske är "nyhetens behag" som spökar - ett väldigt svenskt uttryck men det betyder ju raka motsatsen. Kanske "nyhetens obehag" ;-)
1 hr
  -> "nyhetens obehag" (inom citationstecken) vore ett snyggt sätt att beskriva det på!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search