KudoZ home » English to Swedish » Other

Dear Johann, We are really happy that you are in our class.

Swedish translation: See translation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:25 Aug 18, 2001
English to Swedish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Dear Johann, We are really happy that you are in our class.
he's a foreign exchange student that we would like to talk to
marjan
Swedish translation:See translation
Explanation:
Käre Johan(n),
Vi är verkligen glada att ha dig i vår klass

this is a traight translation; if Swedish, Johan should probably be written with just one "n".

Also, the expression "Käre Johan" (Dear Johan) is a bit formal and old-fashioned in Sweden; we usually just write "Hej Johan" (Hello Johan).

I hope it helps.
Selected response from:

CCW
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3See translation
CCW
naKäre Johann, vi är verkligen glada att du är i vår klass.
Nina Engberg
na -3Hej Johann, det är störtskönt att ha dig i klassen!
Sven Petersson


  

Answers


6 mins peer agreement (net): +3
See translation


Explanation:
Käre Johan(n),
Vi är verkligen glada att ha dig i vår klass

this is a traight translation; if Swedish, Johan should probably be written with just one "n".

Also, the expression "Käre Johan" (Dear Johan) is a bit formal and old-fashioned in Sweden; we usually just write "Hej Johan" (Hello Johan).

I hope it helps.


    Native Swedish Speaker
CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 169
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: Hej Johan is much better than Käre Johan, specially to someone you don't know personally.
39 mins
  -> tack Hans

agree  Sven Petersson: "Hej" is definitely the opening of choice. Could you modernise the rest?
1 hr

agree  Ozzy
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
Käre Johann, vi är verkligen glada att du är i vår klass.


Explanation:
Dear = Käre
we = vi
are = är
really = verkligen
happy = glada
that = att
you = du
are = är
in = i
our = vår
class = klass

Really happy could also be translated
"jätteglada".

Personally, I also think that it would sound better in Swedish if you dropped "Käre" -- it makes it sound so formal, more like a salutation in a letter.

Good luck!


    Native Swede living in the U.S.
Nina Engberg
United States
Local time: 01:06
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins peer agreement (net): -3
Hej Johann, det är störtskönt att ha dig i klassen!


Explanation:
Translate the message, not the individual words! Use the language if the intended receiver, not the translator's language.


    Common sense.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hans-Bertil Karlsson: Hej Sven! Både du och jag har väl passerat 50-strecket, så vi bör nog hålla oss borta från ungdoms-slang.
11 mins
  -> Tvärtom, vi måste anstränga oss att tala och skriva framtidens språk! Jo, det strecket passerade jag för länge sedan.

disagree  CCW: Jag håller med Hans - dessutom vet du egentligen ingenting om mottagaren av brevet/meddelandet
15 mins
  -> "foreign exchange student " and "in our class" defines the age group.

disagree  Glenn Viklund: framtidens språk?? tycker mer det låter som Baloo ur djungelboken...dvs helt ute.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search