KudoZ home » English to Swedish » Paper / Paper Manufacturing

pre- and process engineering

Swedish translation: förprojektering och processprojektering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pre- and process engineering
Swedish translation:förprojektering och processprojektering
Entered by: Eva Gustavsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Oct 25, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: pre- and process engineering
These packages include the NN pre- and process engineering, auxiliaries, automation, as well startup fabrics, roll covers, doctor blades, etc.

Det här företaget ska alltså bara leverera hela systemlösningar som innefattar angivna delar. Jag tycker meningen är mycket underlig - har någon några bra idéer?

as well funderar jag också på för övrigt - fattas ett as: as well as?
Eva Gustavsson
Local time: 22:26
förprojektering och processprojektering
Explanation:
ordagrant

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-10-25 15:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

Jag tycker inte att det låter underligt bortsett från att det förstås skulle stå "as well as". Kanske ett exempel på "Finglish"? Alltså: för- och processprojektering, hjälpsystem, automation samt starttyger, valsbeklädnader, raklar m.m.
Selected response from:

asptech
Local time: 22:26
Grading comment
Det låter bra - tack för hjälpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4förprojektering och processprojekteringasptech
3se nedan
Gorel Bylund


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se nedan


Explanation:
Om man antar att de med "engineering" menar att skräddarsy systemet, skulle man kunna skriva om det som t.ex.

skräddarsytt förbearbetnings- och processystem
specialanpassade system för förbearbetning och produktion
specialanpassning av förbearbetnings- och processystem

(det beror på om det är själva systemen eller anpassningsjobbet som avses)

- F.ö. tror jag också att det fattas ett "as" !


Gorel Bylund
Sweden
Local time: 22:26
Native speaker of: Swedish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
förprojektering och processprojektering


Explanation:
ordagrant

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-10-25 15:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

Jag tycker inte att det låter underligt bortsett från att det förstås skulle stå "as well as". Kanske ett exempel på "Finglish"? Alltså: för- och processprojektering, hjälpsystem, automation samt starttyger, valsbeklädnader, raklar m.m.

asptech
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Det låter bra - tack för hjälpen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search