KudoZ home » English to Swedish » Science

reagent blank

Swedish translation: blankreagens

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:27 Jan 8, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Science
English term or phrase: reagent blank
Biotech instruments

Blankprov finns ju på svenska, men jag är inte säker, där utelämnar man själva provet, här låter det som att man utelämnar en viss reagens. Vem vet vad detta är? Tacksam för tips. (Programvara till instrument för microarray-analys).
Gorel Bylund
Sweden
Local time: 22:20
Swedish translation:blankreagens
Explanation:
Please see references!
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:20
Grading comment
Tack!
Jag var lite fundersam först, efter lite egna undersökningar kom jag fram till att blankprov på svenska kan vara antingen vatten, eller alla reagenser utom själva provet. (Här gällde de uppenbarligen det sistnämnda.) Jag föreslår blankprov så får kunden bestämma.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1blankreagens
Sven Petersson


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
blankreagens


Explanation:
Please see references!


    Reference: http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus...
    Reference: http://www.ltkronoberg.se/clv/kem/klinkemlab/Analysindex/Ana...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14224
Grading comment
Tack!
Jag var lite fundersam först, efter lite egna undersökningar kom jag fram till att blankprov på svenska kan vara antingen vatten, eller alla reagenser utom själva provet. (Här gällde de uppenbarligen det sistnämnda.) Jag föreslår blankprov så får kunden bestämma.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: låter mycket rimligt
25 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search