KudoZ home » English to Swedish » Sports / Fitness / Recreation

first-club football

Swedish translation: fotboll i högsta divisionen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first-club football
Swedish translation:fotboll i högsta divisionen
Entered by: Paul Svensson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:43 Jun 29, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / fotboll
English term or phrase: first-club football
The goalie stated that at his age he needs to be playing first-club football, something he is not getting at his current club.
Paul Svensson
Local time: 11:53
Beror på...
Explanation:
...var han tänker/skulle vilja spela:
I Sverige är det nog "Allsvenskan",
http://www.svenskfotboll.se/
i Storbritannien är det "Premier League".
http://www.premierleague.com
osv.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-06-29 17:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Allmänt: \"första ligan\"
Selected response from:

Antje Harder
Sweden
Local time: 17:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1i första uppställningenRenassans LS
5A-lagsfotboll
Anders Ryman
4club de primera división
Marcela Russo
3Beror på...
Antje Harder


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
club de primera división


Explanation:
Aqui en Argentina es Primera A, Primera B, etc.

Marcela Russo
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Beror på...


Explanation:
...var han tänker/skulle vilja spela:
I Sverige är det nog "Allsvenskan",
http://www.svenskfotboll.se/
i Storbritannien är det "Premier League".
http://www.premierleague.com
osv.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-06-29 17:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Allmänt: \"första ligan\"

Antje Harder
Sweden
Local time: 17:53
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
i första uppställningen


Explanation:
Jag skulle skriva "vill han/behöver han spela i förstauppställningen", alternativ "vara ordinarie i laget", eller något liknande. Det handlar om att målvakten vill spela fotboll regelbundet från start i matcherna, inte nödvändigtvis att han vill spela i första divisionen/allsvenskan/premier league osv.

Renassans LS
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anders Ryman: Eller "A-lagsplats"/"plats i A-laget", skulle även skriva ihop "förstauppställningen"
1562 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1562 days   confidence: Answerer confidence 5/5
A-lagsfotboll


Explanation:
Att bli ordinarie och inte behöva sitta på bänken eller spela i reservlaget.

Anders Ryman
Sweden
Local time: 17:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search