KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

reposable

Swedish translation: delvis återanvändbar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:resposable
Swedish translation:delvis återanvändbar
Entered by: gunvor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:19 Jan 30, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering / medical technology
English term or phrase: reposable
Housing Assembly For the Resposable Trocar System
gunvor
Local time: 08:20
återanvändbara
Explanation:
Detta är en gissning, men det kanske kan komma av "disposable" som ju betyder att "kasta". "Resposable" kanske då kan vara att kasta men att återanvända det som vid återanvändning av papper, plats osv...
Selected response from:

Linda Joelsson
Sweden
Local time: 07:20
Grading comment
Hej, Din gissning var ganska bra. Jag har funnit att det är en kombination av "disposable" och "reusable", en grej där en del byts ut för ny användning men en del återanvänd. Som t.ex. en skalpell där man byter bladet men återanvänder handtaget. Men något bra ord finns det inte på svenska. Det blir "delvis återanvändbar" för "resposable"
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +1återanvändbara
Linda Joelsson


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
återanvändbara


Explanation:
Detta är en gissning, men det kanske kan komma av "disposable" som ju betyder att "kasta". "Resposable" kanske då kan vara att kasta men att återanvända det som vid återanvändning av papper, plats osv...


    Egna funderingar
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 186
Grading comment
Hej, Din gissning var ganska bra. Jag har funnit att det är en kombination av "disposable" och "reusable", en grej där en del byts ut för ny användning men en del återanvänd. Som t.ex. en skalpell där man byter bladet men återanvänder handtaget. Men något bra ord finns det inte på svenska. Det blir "delvis återanvändbar" för "resposable"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: Why so humble? Your answer is perfect!
4 mins
  -> Tack... ibland fungerar huvudet... :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search