GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 Aug 26, 2002 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering / instruktioner programvara | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans-Bertil Karlsson (X) Sweden Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | docka / koppla bort från dockningen |
| ||
4 +1 | docka/lösgör |
|
docka / koppla bort från dockningen Explanation: docka är ganska givet, men jag har inget bättre uttryck för att ta bort fönstret från dockningen. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-26 18:41:44 (GMT) -------------------------------------------------- docka av kanske ?? Eller lösgöra dockning ?? -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-27 05:17:53 (GMT) -------------------------------------------------- frigöra kan vara ett annat alternativ. Jag har tyvärr inget av de program som använder denna funktion (Corel DRAW, Illustrator etc) på svenska så jag kan inte se hur de översatt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
docka/lösgör Explanation: Jag tänkte först på förankra men fann sedan nedanstående länk med docka resp. lösgör (sök dock/undock toolbar) Reference: http://www.softwolves.pp.se/misc/arkiv/sv/13/6744.html |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|