KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

reed switch

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:53 Feb 15, 2001
English to Swedish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: reed switch
Electronics.
The text is about an accessory to the telephone.
AnnaMarolt
Advertisement


Summary of answers provided
natungelementlarserik
naKontaktanslutning
Roger Arvidsson
natungrelälarserik
naThe Reed SwitchGlenn Viklund
nareed switchGlenn Viklund


  

Answers


1 hr
reed switch


Explanation:
This is a branding, I suggest you do not translate this, in fact, this is english originally.

"This device is a proximity sensor that detects the presence of a magnet. The reed switch is actually a mechanical contacting switch, although the mechanical contact is usually enclosed and not noticeable. Internal to the reed switch there are two ferromagnetic contacts. These can be either normally open or normally closed."




    Reference: http://www.theproductfinder.com/sensors/reesen.htm
Glenn Viklund
Albania
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
The Reed Switch


Explanation:
Sorry, the capital letters should be there.

Glenn Viklund
Albania
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
tungrelä


Explanation:
Jag håller inte med föregående talare. "Reed" här är samma ord som för den lilla träbiten som gör ljudet i en klarinett. Och kontakterna i ett reedrelä sitter på metalltungor som böjs mot varandra av magnetismen och så har vi kontakt.
Engströms tekniska engelsk-svenska ordbok har "tungrelä" för "reed relay", och ingenting för "reed switch". Jag tror du lugnt kan utgå ifrån att det är samma sak. En "switch" är oftast något som användaren påverkar, men det är det ju (?) inte fråga om här. Du ser ju om det passar i sammanhanget.

larserik
Sweden
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 605
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Kontaktanslutning


Explanation:
n/a


    Reference: http://www.s-e-g-process.se/Pages/flow/volume/ovalmeter.htm
Roger Arvidsson
Sweden
Local time: 22:18
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 277
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
tungelement


Explanation:
Hej Anna! Du har fått mycket att välja på och det blir värre.
Nu håller jag inte ens med mig själv längre. Tungrelä (eller tungelementrelä) är en mer komplett grej, men tungelement är den svenska motsvarigheten till reed switch.
Gå in på www.elfa.se och sök "tungelement" med hjälp av deras sökfunktion, så får du se vad det är.
(Roger har hittat en reed switch men läst fel, det står inte "kontakt*an*slutning" utan bara "kontaktslutning", vilket betyder att kontakterna går ihop. Halleffektsensor, som står i samma text, är också en kontakt som slår om i ett magnetfält. Hela citatet från Rogers länk: "Utgång: Reed switch (kontaktslutning) eller Hall Effekt sensor, 1000 pulser per liter)"
Det vore intressant att få mer sammanhang kring ditt ord. Förvånar mig att en "gammaldags" elektromekanisk pryl platsar i en modern telefon. Har du något som antyder en magnet?
Hälsningar
Lasse


    Reference: http://www.elfa.se
larserik
Sweden
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 605
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search