sling by ribs

Swedish translation: fäst stropparna i

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sling by
Swedish translation:fäst stropparna i
Entered by: Reino Havbrandt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:52 May 1, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: sling by ribs
Det rör sig om mycket tunga lyft av statordelar till vattenkraftverk.
To take the sectors away from the trailer and to transfer them, sling by ribs 30 mm in thickness located between the upper and meddle wings of the frame.

Sektordelarna lyfts från transportvagnen med 30 mm tjocka ribbor# mellan stommens övre och mittre vingar.

Är sling by ribs lyftstroppar, eller kan det vara någon typ fasta lyftdon, eller kanske en del av statorn? Intertran ger "slunga vid revben" men det verkar inte rätt :-)
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 09:23
med stropparna fästa i stagen
Explanation:
...eller "tapparna" eller något liknande.
Selected response from:

Klas Törnquist
Local time: 09:23
Grading comment
Tack! :När sektordelarna lyfts från transportvagnen, fäst lyftstropparna i de 30 mm tjocka spanten mellan stommens övre och mittre vingar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5fläns = förstärkiningslist
Rottie
3med stropparna fästa i stagen
Klas Törnquist


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
med stropparna fästa i stagen


Explanation:
...eller "tapparna" eller något liknande.

Klas Törnquist
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1191
Grading comment
Tack! :När sektordelarna lyfts från transportvagnen, fäst lyftstropparna i de 30 mm tjocka spanten mellan stommens övre och mittre vingar
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
fläns = förstärkiningslist


Explanation:
Ansteinssons Engelsk-Norsk Ordbok översätter "Rib" (bl.a.) men "flens" = "fläns.
Fläns = förstärkningslist

"flytta dem, upphängda i de 30 mm tjocka flänsar/förstärkningslister som för deta ändamål finns installerade .... "

eller ngt liknande.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 18:25:30 (GMT)
--------------------------------------------------

OJOJOJ: förstärkningslist skall det, naturligtvis, vara.
OCH \"deta\" skall vara \"detta\".
SUCK!

Rottie
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 361
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search