Reaction Beam Air Disc Brake

Swedish translation: luftkyld skivbroms med reaktionsstag

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

09:47 May 4, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Reaction Beam Air Disc Brake
Typ av skivbroms till fordon.

Tack på förhand!
Katarina
Katarina Bovin
Local time: 09:12
Swedish translation:luftkyld skivbroms med reaktionsstag
Explanation:
är en gissning, men jag vet inte exakt vad reaktionsstaget i så fall är. TERMDOK (Termium) ger:
"Reaction beam brake applies balanced clamping force to ventilated disc through two hydraulic pistons combined with floating bridge" vilket enligt mig skulle vara en beskrivningav en högst normal luftkyld skivbroms med flytande bromsok. Rätta mig om jag har fel.
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 09:12
Grading comment
Tack Reino! Din översättning passar utmärkt. Men du har fått mig att fundera lite då du översatte "bridge" till bromsok. De bilder över "bridgen" i översättningsmaterialet ser faktiskt ut som ett bromsok, men heter inte bromsok "brake caliper" på engelska.
Är dig evigt tacksam för ett svar :)
Vänligen,
Katarina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1luftkyld skivbroms med reaktionsstag
Reino Havbrandt


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
luftkyld skivbroms med reaktionsstag


Explanation:
är en gissning, men jag vet inte exakt vad reaktionsstaget i så fall är. TERMDOK (Termium) ger:
"Reaction beam brake applies balanced clamping force to ventilated disc through two hydraulic pistons combined with floating bridge" vilket enligt mig skulle vara en beskrivningav en högst normal luftkyld skivbroms med flytande bromsok. Rätta mig om jag har fel.


    Reference: http://www.arvinmeritor.com/products/truckandtrailer/hydraul...
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 5026
Grading comment
Tack Reino! Din översättning passar utmärkt. Men du har fått mig att fundera lite då du översatte "bridge" till bromsok. De bilder över "bridgen" i översättningsmaterialet ser faktiskt ut som ett bromsok, men heter inte bromsok "brake caliper" på engelska.
Är dig evigt tacksam för ett svar :)
Vänligen,
Katarina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: Eftersom den här bromsen enligt din länk ska vara monterad på miljontals fordon, kan det ju inte röra sig om en speciellt udda typ !
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search