KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

twist or cutback notch

Swedish translation: skåra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:12 May 21, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: twist or cutback notch
For articulated pistons, top ring (1) is a keystone ring with no twist or cutback notch.

På ledade kolvar är toppringen (1) en fasad ring utan vridning eller inskärning
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 15:41
Swedish translation:skåra
Explanation:
"notch" bör ju vara "skåra". Kan det vara en skåra som förhindrar vridning?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 19:13:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Dvs skåra som förhindrar vridning saknas!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 04:36:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Tvärtom? Ringspåret saknar låsstift som förhindrar vridning?
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 15:41
Grading comment
Det blev: På ledade kolvar är toppringen (1) en trapetsformad ring utan vridning eller inskärning på baksidan. (Kolvringen har en avsiktlig vridning)
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2skåramyrwad


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
skåra


Explanation:
"notch" bör ju vara "skåra". Kan det vara en skåra som förhindrar vridning?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 19:13:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Dvs skåra som förhindrar vridning saknas!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 04:36:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Tvärtom? Ringspåret saknar låsstift som förhindrar vridning?

myrwad
Sweden
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 6079
Grading comment
Det blev: På ledade kolvar är toppringen (1) en trapetsformad ring utan vridning eller inskärning på baksidan. (Kolvringen har en avsiktlig vridning)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search