KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

Transformers are shown wired as 208V

Swedish translation: transformatorerna visas (in)kopplade för 208 V

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:14 Nov 2, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Transformers are shown wired as 208V
"Nexgen Controller Box Layout"
Karin Hallberg
Spain
Local time: 06:09
Swedish translation:transformatorerna visas (in)kopplade för 208 V
Explanation:
"visas" kan kanske ersättas med "är ritade".
Jag tror att det handlar om transformatorer med flera lindningsalternativ, som man väljer beroende på den aktuella matningsspänningen. Det måste ju handla om att påpeka att den avbildade inkopplingen gäller för en speciell spänning.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 11:18:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Jag vill nog framhävda att det är bättre att ange att kopplingen gäller en viss matningsspänning. Varje lindning är ju avsedd för ett visst spänningsintervall, vilket också borde framgå av källdokumentet.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 06:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3transformatorerna visas (in)kopplade för 208 Vmyrwad
5 +1Transformatorerna visas med 208 V-lindningBo Soderholm


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Transformatorerna visas med 208 V-lindning


Explanation:
Spänningen på transformatorns primär- och sekundärsida bestäms av lindningensvarvtalen

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 06:53:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Inspirerad av kollegans kloka påpekande skulle jag vilja ändra till: \"Transformatorerna visade med 208 V-lindningen ansluten\"


    Egen erf.
Bo Soderholm
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 281

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt: Håller med helt om myrwads förklaring, men Bos formulering är bättre
8 hrs
  -> Tack Reino!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
transformatorerna visas (in)kopplade för 208 V


Explanation:
"visas" kan kanske ersättas med "är ritade".
Jag tror att det handlar om transformatorer med flera lindningsalternativ, som man väljer beroende på den aktuella matningsspänningen. Det måste ju handla om att påpeka att den avbildade inkopplingen gäller för en speciell spänning.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 11:18:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Jag vill nog framhävda att det är bättre att ange att kopplingen gäller en viss matningsspänning. Varje lindning är ju avsedd för ett visst spänningsintervall, vilket också borde framgå av källdokumentet.

myrwad
Sweden
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 6079

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
2 hrs
  -> Tack!

agree  Hans-Bertil Karlsson: kopplade för... tycker jag känns bäst
4 hrs
  -> Tack!

agree  JessicaC
6 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search