KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

Note the diopter scale for later use

Swedish translation: Anteckna dioptriskalan för senare användning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:38 Dec 8, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Note the diopter scale for later use
Kikare:

Open your right eye and close your left eye. Rotate the right eyepiece until the object sighted is sharp and clear. (Note the diopter scale for later use)
PMPtranslations
Local time: 17:10
Swedish translation:Anteckna dioptriskalan för senare användning
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-08 13:42:59 (GMT)
--------------------------------------------------

...eller dioptrivärdet kanske? (Värdet på dioptriskalan)
Selected response from:

Gorel Bylund
Sweden
Local time: 17:10
Grading comment
Tack! Notera...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Anteckna dioptriskalan för senare användning
Gorel Bylund


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Anteckna dioptriskalan för senare användning


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-08 13:42:59 (GMT)
--------------------------------------------------

...eller dioptrivärdet kanske? (Värdet på dioptriskalan)

Gorel Bylund
Sweden
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 884
Grading comment
Tack! Notera...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson
1 min

agree  JessicaC
6 mins

agree  xxxPEK: Ja, till värdet. Skriver man verkligen ner ett sådant. Vore det inte rimligare att "notera", dvs lägga på minnet...? /Peter
9 mins
  -> Ja, notera är kanske bättre!

agree  Inger Brandt: notera blir bra
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search