04:48 Jan 23, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering / Power amplifier | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: myrwad Sweden Local time: 17:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | frameffekt vs. uteffekt (utstrålad effekt) |
| ||
4 | forward power vs. drive power |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
forward power vs. drive power Explanation: Det beror på sammanhanget. Jag skulle nog översätta forward power med frameffekt (i motsats till backeffekt eller reflekterad effekt) resp drive power med driveffekt vid översättning från engelska till svenska. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frameffekt vs. driveffekt frameffekt vs. uteffekt (utstrålad effekt) Explanation: För radiosändare (slutsteg) talar man ofta om fram-/backeffekt (backförhållande). Backeffekten är det som reflekteras i antennen och antennkablen, och för att få den totala sändningseffekten får man minska förstärkarens uteffekt med denna. Vid ett fram/back-förhållande på 50% (dåligt värde) får man alltså bara 50W ut från antennen för en 100W förstärkare. Uteffekt är ju förstärkarens fysiska uteffekt vid en "idealisk" antenn (oftast mätt med en konstlast). Fram/back kan man mäta med en speciell mätare (missminner jag mig inte så behöver inte ens en förstärkare vara inkopplad..). Sedan finns också "utstrålad effekt" - det är den som går ut från antennen. Din kontext säger säkert vilken som avses |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.