outer covering jacket

Swedish translation: ytterhölje/skyddshölje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outer covering jacket
Swedish translation:ytterhölje/skyddshölje
Entered by: Ulla Lundquist

17:43 Jan 26, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: outer covering jacket
batterier
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 14:17
ytterhölje
Explanation:
kan det också vara.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 24 mins (2004-01-27 07:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Den exakta översättningen är naturligtvis skyddsfodral eller liknande (enligt myrwad), men jag vet att asiatiska översättare ofta felöversätter och använder denna beteckning för batteriets ytterhölje.

Jag har bland annat sett termen för helt vanliga batterier, där man i säkerhetsföreskrifterna varnar för att batteriets ytterhölje kan vara strömförande och att man därför ska akta sig så att man inte kortsluter (+) mot höljet (genom att vända det fel exempelvis).

Jag vet heller inte någon apparat som har någon slags \"påse\" som man stoppar det i - men det finns kanske. Vissa större videokameror hade förr lösa batteripack som man hade i bältet, men de hade ingen särskild kåpa. Möjligen kunde man kanske köpa ett sådant som tillbehör?
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 14:17
Grading comment
Tack för svar
nej, det gäller oanvändbara batterier o skyddshöljen som inte får skalas av
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ytterhölje
Hans-Bertil Karlsson (X)
4yttre skyddsfodral
myrwad


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yttre skyddsfodral


Explanation:
...skulle jag föreslå.

myrwad
Sweden
Local time: 14:17
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 6175
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ytterhölje


Explanation:
kan det också vara.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 24 mins (2004-01-27 07:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Den exakta översättningen är naturligtvis skyddsfodral eller liknande (enligt myrwad), men jag vet att asiatiska översättare ofta felöversätter och använder denna beteckning för batteriets ytterhölje.

Jag har bland annat sett termen för helt vanliga batterier, där man i säkerhetsföreskrifterna varnar för att batteriets ytterhölje kan vara strömförande och att man därför ska akta sig så att man inte kortsluter (+) mot höljet (genom att vända det fel exempelvis).

Jag vet heller inte någon apparat som har någon slags \"påse\" som man stoppar det i - men det finns kanske. Vissa större videokameror hade förr lösa batteripack som man hade i bältet, men de hade ingen särskild kåpa. Möjligen kunde man kanske köpa ett sådant som tillbehör?

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Grading comment
Tack för svar
nej, det gäller oanvändbara batterier o skyddshöljen som inte får skalas av

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  myrwad: Just "jacket" tolkar jag som någonting av textil eller skinn
9 hrs
  -> Jo, i princip har du rätt - men finns sådana *djur*? Se även min kommentar ovan.

agree  EKM: Det är lätt att se hur "jacket" hos en icke-modersmålstalare kan användas som du säger - tänk på kulans 'mantel', också den kallas 'jacket'.
13 hrs
  -> Jo, man får alltid ha lite fantasi - det är ju inte sällan som fel term används av icke-modersmålstalande som bara använder första bästa synonym i något lexikon...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search