KudoZ home » English to Swedish » Tech/Engineering

touch sensitive

Swedish translation: beröringskänsliga

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:touch sensitive
Swedish translation:beröringskänsliga
Entered by: Reino Havbrandt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:06 Jan 30, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: touch sensitive
Det handlar om touch sensitive controls på en spishäll. Jag har använt "beröringskänsliga" i mina tidigare översättningar och undrar nu om EURODICAUTOMs förslag nedan är bättre.

Definition brytare eller omkopplare som aktiveras vid beröring av en ledande yta på brytaren
Reference Lennart Hansson,Translator Teknikinformation AB(1997)
(1)
TERM kapacitiv brytare

Reference Lennart Hansson,Translator Teknikinformation AB(1997)
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 06:15
beröringskänsliga
Explanation:
Går på din linje. Termen är rätt etablerad vid det här laget.
Selected response from:

hookmv
Sweden
Local time: 06:15
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5beröringskänsliga
hookmv


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
beröringskänsliga


Explanation:
Går på din linje. Termen är rätt etablerad vid det här laget.

hookmv
Sweden
Local time: 06:15
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 187
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gorel Bylund: Absolut!
1 hr

agree  myrwad: Instämmer
1 hr

agree  Hans-Bertil Karlsson: beröringskänsliga strömbrytare är oftast till sin konstruktion kapacitiva (touchströmbrytare), men kan för all del också vara skyddade rent mekaniskt.
1 hr

agree  Mario Marcolin: :)
17 hrs

agree  EKM
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search