KudoZ home » English to Swedish » Telecom(munications)

to implement the proposed offset frequency working

Swedish translation: Try the job section instead

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:42 Dec 5, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telecommunication
English term or phrase: to implement the proposed offset frequency working
in a mobile network context
Gunther
Swedish translation:Try the job section instead
Explanation:
would be advice. Plenty of able and willing translators available, at a fee, I would think.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-07 23:51:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I\'m sorry are you doing this highly technical translation pro bono, and expecting everybody else to chip in for free. I find that\'s stretching our credulity, I\'m afraid.
I am going to change the level of difficulty for these queries to pro, as these are for proz. I thank you for your understanding.
Selected response from:

Yngve Roennike
Local time: 04:42
Grading comment
If I have misunderstood your answer please accept my appologies beforehand otherwise read and consider the following. Firstly, I have an MA in English and Swedish specialising in translation theories. I have very successfully translated cartoons for the past 6 years. Half a year ago I was given a unique opportunity to change my field. So far I have 5 translations under my belt in the subject of telecommunications (mainly re. mobiles). They were accepted with flying colours. This is the first that have covered the networking area.
I also volunteer as proofreader for students at a nearby college. I take on about two essays a week. I do that for free and it gives me a great satisfaction to help others. It's always rewarding to lend a hand. And one day we might all have to reach for that hand and it's my philosophy that if you have extended yours previously you will find that lending hand, if and, when it's your turn to reach out. Just a thought.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1Try the job section instead
Yngve Roennike


  

Answers


1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Try the job section instead


Explanation:
would be advice. Plenty of able and willing translators available, at a fee, I would think.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-07 23:51:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I\'m sorry are you doing this highly technical translation pro bono, and expecting everybody else to chip in for free. I find that\'s stretching our credulity, I\'m afraid.
I am going to change the level of difficulty for these queries to pro, as these are for proz. I thank you for your understanding.


Yngve Roennike
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Grading comment
If I have misunderstood your answer please accept my appologies beforehand otherwise read and consider the following. Firstly, I have an MA in English and Swedish specialising in translation theories. I have very successfully translated cartoons for the past 6 years. Half a year ago I was given a unique opportunity to change my field. So far I have 5 translations under my belt in the subject of telecommunications (mainly re. mobiles). They were accepted with flying colours. This is the first that have covered the networking area.
I also volunteer as proofreader for students at a nearby college. I take on about two essays a week. I do that for free and it gives me a great satisfaction to help others. It's always rewarding to lend a hand. And one day we might all have to reach for that hand and it's my philosophy that if you have extended yours previously you will find that lending hand, if and, when it's your turn to reach out. Just a thought.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search