Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:40 Nov 12, 2003
English to Tagalog translations [Non-PRO] Energy / Power Generation / power
Explanation: The direct translation to this is "to us is the power", but tagalog cannot be translated directly. This is probably the most accurate and easy to say explanation. It's also good tagalog but not very high. (some Filipinos do not understand "deep" tagalog.)
Explanation: Power in Tagalog has many meanings. One of these is "kapangyarihan" - more of a physical power, strength. However, since this is a specialized term for Energy/Power Generation, "lakas" (physical as well as electrical power) is more appropriate. As one of the famous ad of Eveready batteries goes: "May lakas sa loob na tumatagal!" (Power that lasts long).