KudoZ home » English to Tagalog » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Felted

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:04 Jul 10, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Tagalog translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Shoes
English term or phrase: Felted
***Felted*** wool uppers
Leny Vargas
France
Local time: 06:09
Advertisement


Summary of answers provided
5pyeltrong lanaLily Waters
3Pang-ibabaw na bahagi ng sapatos na yari sa matibay na plantsadong matted (di-makintab) na lana
Ria Holmgeirsson
3pinikpik na (tela ng) lana
Joy Navarro
3 -1lanang di makintab (felted)unica


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
felted
pinikpik na (tela ng) lana


Explanation:
felt means: A fabric of matted, compressed animal fibers, such as wool or fur, sometimes mixed with vegetable or synthetic fibers



Example sentence(s):
  • http://www.answers.com/topic/felt
Joy Navarro
Italy
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
felted
Pang-ibabaw na bahagi ng sapatos na yari sa matibay na plantsadong matted (di-makintab) na lana


Explanation:
English translation:
Shoe upper made of durable, flattened (ironed) and matted wool.


Ria Holmgeirsson
Germany
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dencruise: ok yung "plantsado"
5 mins
  -> thanks

disagree  Lily Waters: ria, hindi yon plinantsa
7 hrs
  -> Lily, readers "picture" the tagalog description into their mind, they don't retranslate it in English. Nevertheless, that fact does not mean the translation is wrong, it is so that the reader can get a mental picture of the material in question.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
felted
lanang di makintab (felted)


Explanation:
My try.


What is Felt? Very simply, felt is matted wool- http://www.gfwsheep.com/felting/felt.html

unica
Philippines
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lily Waters: hi Unica, the matted in this context is tangled please see http://www.askoxford.com/concise_oed/matted?view=uk
7 hrs
  -> You're right. I was describing the texture of the surface as "matte". Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
felted
pyeltrong lana


Explanation:
I have seen wool feltng here in the UK. Hindi po yon plinantsa, it is a special procedure.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-07-11 17:17:54 GMT)
--------------------------------------------------

Pang-ibabaw na yari sa piyeltrong lana.

MATTED - in this context means hair or fur tangled into a thick mass, please refer to: http://www.askoxford.com/concise_oed/matted?view=uk

it has nothing to do with 'makintab' at all

Lily Waters
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ria Holmgeirsson: I know felting. I've seen it here in Icelaand and Denmark too. I am not referring to the process of using a flat iron but merely describing how it looks. You say "plantsadong" pera, but you don't mean it was actually flattened by an iron.
4 mins
  -> but if you put that in translation, meaning will be different di ba? When translation is back translated it will all mean very different from the source.

neutral  unica: may be right but who understands pyeltro? It's almost like another foreign word.
12 hrs
  -> it is in my dictionary, New Vicassan's English-Pilipino Dictionary - derived from Spanish 'piyeltro'
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search