House is on the left hand side, past the post office, about 600 feet from the Ga
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:09 Jan 14, 2002
English to Tagalog translations [Non-PRO]
English term or phrase:House is on the left hand side, past the post office, about 600 feet from the Ga
Ang bahay ay nasa bandang kaliwa, lampas ng post office/koreo, humigit-kumulang anim na daang...
Explanation: Hi Valerie,
Your English phrase is translated into conversational Tagalog as follows:
"Ang bahay ay nasa bandang kaliwa, lampas ng post office/koreo, humigit-kumulang anim na daang talampakan mula sa Ga___ (gate?)"
Please refer to the word-per-word translation:
Ang bahay = "the house"
ay nasa = "is in"
bandang kaliwa = "left side" (right side would mean "bandang kanan")
lampas ng = "past the"
post office = post office (also called koreo in native Tagalog)
humigit-kumulang = "more or less"
anim na daang = "600"
talampakan = "feet"
mula sa = "from the"
Ga___ = Ga(te?) [...or whatever placemarker you would like to use]