18:42 Jul 17, 2001 |
English to Thai translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | khun sadaeng (len) dai yorn yiam maak |
|
khun sadaeng (len) dai yorn yiam maak Explanation: Since you said that you use it in the highest regard to blues, I would think it'd be like "That's marvelous" or sth like that. In Thai it is "¤Ø³áÊ´§(àÅè¹) ä´éÂÍ´àÂÕèÂÁÁÒ¡" (Khun sadaeng (len) dai yord yiam maak. Khun (֤س) = You sadaeng (len) (áÊ´§,àÅè¹) = perform Ñyord yiam (ÂÍ´àÂÕèÂÁ) = superb, marvelous, great maak (ÁÒ¡) = very Hope this helps somewhat :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.