15:35 Mar 31, 2002 |
English to Thai translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 17:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ¼Á (àͧ) ©Ñ¹ (àͧ) ´Ô©Ñ¹ (àͧ) |
| ||
4 +1 | This "ph" is not an "f." |
|
¼Á (àͧ) ©Ñ¹ (àͧ) ´Ô©Ñ¹ (àͧ) Explanation: In case you can't read Thai on your computer, the above is pronounced more or less "phom (eng)", "chan (eng)", "dichan (eng)" Phom means "I, me" in the masculine gender, Dichan has the same meaning in the feminine gender and Chan can be used by both males and females but is an intimate form that you can't just use with everybody. "Eng" means more or less "self" and strengthens the pronoun as in "myself" |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |