Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:46 Apr 3, 2002
English to Thai translations [Non-PRO]
English term or phrase:i miss you
I hope that you understand this message. I wanted to say in your language, how much I miss you. I think about you everyday and I wonder what things are like in Thailand. I often look up at the sky and wonder if you are looking too.
I am very happy here. My family is great! I hope that school is going well for my sisters. Remember to study hard so you can come to America and visit at my home. I would love that.
I am going to school in New York City. It is safe there now, but I am still scared. I hope you got my gift of the map and the markers. The map is where I live in New York City.
I miss you so incredibly much. I want to come visit you in a year. I was thinking I could bring my friends in the year 2003. I could stay with you again. That would make me so happy.
I love you all very much,
Explanation: Since the above usage of 'you' is all very ambiguous, the term 'I miss you' is rather tricky to translate. Personally, I think that ' ¤Ô´¶Ö§¨Ñ§àÅÂ¨êÐ' is rather too sweet for a letter like this, should the letter (from a school girl) be destined for a 'family'.