https://www.proz.com/kudoz/english-to-turkish/botany/1098092-pitosphorum.html

pitosphorum

Turkish translation: ...

13:48 Jul 22, 2005
English to Turkish translations [PRO]
Science - Botany / botanics
English term or phrase: pitosphorum
plant
Dan
Turkish translation:...
Explanation:
Sanırım sorduğunuz bitki, "Pittosporum".

Eğer varsayımım doğruysa, bulabildiğim kadarıyla, Türkçe'de ya aynen, ya "Pitosporum" ya da "Pitesporum" olarak kullanılıyor.

"Bodur Pitesporum", "Boylu Pitesporum", vs. olarak bazı alt ayrımlar da gördüm.

http://www.egebotanik.com.tr/urun.htm
http://www.gokturkbotanik.com/page_uru_yrlbit_list.php
http://www.kavak.gov.tr/fidanlik/fidanlik.htm
Selected response from:

Balaban Cerit
Türkiye
Local time: 11:33
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4...
Balaban Cerit


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
...


Explanation:
Sanırım sorduğunuz bitki, "Pittosporum".

Eğer varsayımım doğruysa, bulabildiğim kadarıyla, Türkçe'de ya aynen, ya "Pitosporum" ya da "Pitesporum" olarak kullanılıyor.

"Bodur Pitesporum", "Boylu Pitesporum", vs. olarak bazı alt ayrımlar da gördüm.

http://www.egebotanik.com.tr/urun.htm
http://www.gokturkbotanik.com/page_uru_yrlbit_list.php
http://www.kavak.gov.tr/fidanlik/fidanlik.htm

Balaban Cerit
Türkiye
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nizamettin Yigit: http://www.cosmoflores.com/pitosphorum.htm bu linkteki bitki için doğru. Ancak yazılışları çok yakın olan, diğer tür/gruplar var. sphorum yerine sporum, veya pito yerine phyto gibi. Türkçesini okunuşuna göre yazmak daha doğru olur, "Pitosforum"
3 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Özden Arıkan
5 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Serkan Doğan
7 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Kaan Yesilyurt: Pitosforum; hoş kokulu çiçeklerinden dolayı genelde bahçe süslemede kullanılan yaz-kış yeşil kalan her çok çeşitli fundaya verilebilen bir ad, genelde bu çalılıklar çin ve güneydoğu asyada bulunur ama galiba türkçesi malesef yok.
16 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: