Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:12 Jun 6, 2001
English to Turkish translations [Non-PRO] Bus/Financial
Explanation: in turkish, greeting are usually kept to the end of the letter rather than the opening.
still, greetings is selamlar or saygılar may be used which actually means "I/we offer you my/our respect"
ouch, this is a bad translation, it is something like respectfully but has a similar sounding as greetings (respects). hope this helps.
Explanation: if you are at the end of a letter then you must use "saygilarimla". if you are at the beginnig of a letter you must say "saygilar". if it is a little informal then you can use "selam(lar)"