KudoZ home » English to Turkish » Business/Commerce (general)

To act as founder or beneficiary of trusts.

Turkish translation: Çevirmenlik, araştırmayı gerektiren ciddi bir iştir.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:34 Jan 20, 2002
English to Turkish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: To act as founder or beneficiary of trusts.
Yapılan bir uluslararası ticaret anlaşmanın maddesi.
Tam olarak ne tür bir iş olduğunu anlamadım, yardımcı olursanız sevinirim,teşekkürler.
Huriser
Turkish translation:Çevirmenlik, araştırmayı gerektiren ciddi bir iştir.
Explanation:
to act = hareket etmek
founder = kurucu,
beneficiary = faydalanan, hak (imtiyaz; menfaat) sahibi; lehdar;
malik, sahip,
trust =
1) Ekonomi,Hukuk, Ticaret: emanet, emanet edilen iş veya şey, emniyet, güven, güvene dayalı işlem; güvenmek; itimat; itimata dayalı işlem; itimat etmek; kredi; kredi vermek; mutemetlik; tesis; tröst; vakıf; yeddi emine tevdi etme
2) Bankacılık: trust (bir para, mal veya yatırımı bir başkası çıkar ve namına yönetip kullanan kuruluş); tröst,
3) Financial Glossary: varlıklara ilişkin tasarruf hakkını elinde bulunduran mutemetlik (mütevellilik) ilişkisi
anlamlarına gelmektedir.

"to act as founder of beneficiary of trust" ibaresi, buna gore;

"varlıklara ilişkin tasarruf hakkını elinde bulunduran mutemetlik (mütevellilik) ilişkisi kurucusu veya yararlananı olarak hareket etmek"

anlamına gelir.
Selected response from:

Adil Sönmez
Local time: 22:51
Grading comment
Yardımlarınız için hepinize çok teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Birkaç noktaya dikkat lütfen
Ali Osman TEZCAN
5Lütfen Her kelimenin Türkçesined ısrar edenler Yardımcı Olsun !!
1964
5Çevirmenlik, araştırmayı gerektiren ciddi bir iştir.Adil Sönmez
5tröstlerin kurucusu veya lehdarı olarak hareket etmek
Ömer Maraş
4 +1Tröstlerin kurucusu veya lehtarı sıfatıyla veya olarak hareket etmek
1964


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tröstlerin kurucusu veya lehtarı sıfatıyla veya olarak hareket etmek


Explanation:
Aslında Tröst farklı bir şey
ben burada açıklama uzamsında diye .ir başka anlamı olan ekonomik tröst (tekel: çeştili şirketlerin rekabeti önlemek için oluştudukları birlik) olarak yazdım.
Trust aynı zamanda mütevelli demek bazı fonlar ve üniversiteler böyle mütevelli heyetleri taraından yönetilir bu diğer anlamda tröst değildir. Bir vakıf müessesesidir. Belki Mütevelli (Veya Mutemet) heyetlerinin kurucusu veya lehtarı demek sanırım

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-20 12:59:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Evet zire tröstler yasaktır tüm ülkelerin kanunlarında yasaklanmıştır anti-tröst yasaları vardır, buradaki tabii ki mütevellik demek Trust Company büyük girişimlerin ve taşınmaz malların yönetimini üstlenenşirket demek bir çok örnek verilebilir. Bankacılık sözlügünde tekele tröst derken bunu aynen ingilice Trust diye kullanmış. Trust beneficiary :bir \"vakfın \" intifa hakkı sahibi demek. Duruma göre vakıf, Tröst veya Mütevelli olarak kullanılabilir Ben şahsen bukadar karşılık varken birde ingilizce Trust kullanmam

1964
Turkey
Local time: 22:51
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Bas: Tröst artık türkçede yeterınce yerlesmıs bır terim bence rahatlıkla bu sekilde kullanabilirsiniz
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tröstlerin kurucusu veya lehdarı olarak hareket etmek


Explanation:
Merhaba Huriser hanım. Tayfun bey yazarken acele etmiş biraz galiba. :)

Ömer Maraş
Turkey
Local time: 22:51
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  1964: Arkadaşım Hareket etmek değil "sıfatıyla hareket etmek"
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Çevirmenlik, araştırmayı gerektiren ciddi bir iştir.


Explanation:
to act = hareket etmek
founder = kurucu,
beneficiary = faydalanan, hak (imtiyaz; menfaat) sahibi; lehdar;
malik, sahip,
trust =
1) Ekonomi,Hukuk, Ticaret: emanet, emanet edilen iş veya şey, emniyet, güven, güvene dayalı işlem; güvenmek; itimat; itimata dayalı işlem; itimat etmek; kredi; kredi vermek; mutemetlik; tesis; tröst; vakıf; yeddi emine tevdi etme
2) Bankacılık: trust (bir para, mal veya yatırımı bir başkası çıkar ve namına yönetip kullanan kuruluş); tröst,
3) Financial Glossary: varlıklara ilişkin tasarruf hakkını elinde bulunduran mutemetlik (mütevellilik) ilişkisi
anlamlarına gelmektedir.

"to act as founder of beneficiary of trust" ibaresi, buna gore;

"varlıklara ilişkin tasarruf hakkını elinde bulunduran mutemetlik (mütevellilik) ilişkisi kurucusu veya yararlananı olarak hareket etmek"

anlamına gelir.


Adil Sönmez
Local time: 22:51
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yardımlarınız için hepinize çok teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  1964: Evet ciddi iş ama act DEĞİL "act as"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Birkaç noktaya dikkat lütfen


Explanation:
1. Eğer sözlük karıştırmakla sınırlı kalacak olursak ansiklopedi gibi konuşmaya başlarız. Çevirmenin böyle bir tutumu affedilebilir mi bilmem... Çevirmen, pekçok sözcükleri veya alternatifleri yanyana getiren bir ansiklopedist değildir. Bir çok seçenek içinden bir tanesini, ama doğru olanı bulup tek kelimeyle ifade edebilmektir. Bu nedenle bir çevirmen, düşünürken çok görkemli ama söylerken son derece mütevazi olmak zorundadır.

2. Eğer yukarıdaki "trust" sözcüğü "vakıf" anlamında ise konunun bütünü şunnları sağlamak zorundadır.
a. Hareket eden ile lehdar ayrı ayrı iki kişi veya taraftır. Çünkü Vakıfta kurucunun lehdar olması eşyanın tabiatına aykırıdır. Kurucu, vakıf değerini bir başka kişinin / tarafın / veya olgunun yani lehdarın yararına vakfedendir. Eğer konunun içinde bu gerçeklik sağlanıyorsa "Vakıf" seçeneği doğrudur.

b. Eğer hareket eden ile lehdar aynı kişi veya taraf ise bu kaçınılmaz olarak bir yatırımdır, bir şirkettir veya şirketlerin bir üst düzey biçimi olan trösttür... Çünkü bir yatırımın lehdarı, sadece kurucusudur.

Bence Huriser Hanım, konunun bütününü okuyarak buna karar vermelidir.

Ben bu yanıtı seçilmiş soruya neden yanıt verdim? Belli ki bir şeye dikkati çekmek için... Şunlar gözönüne alınırsa iyi olur kanımca:
1. Bir çevirmen, çok araştırıp, çok düşünüp tek ve mütevazi konuşmayı tercih etmelidir. Çok konuşmak sanıldığı gibi çok katkıda bulunmuyor, çoğunlukla ortalığı bulandırıyor.

2. Birçok alternatifi yanyana dizmek, ansiklopedistlikten başka birşey değildir. Ansiklopedi bir şeyi tarif eder. Tarif ise bir çevirmenin yetersizliğinin en belirgin göstergesidir. "Door" sözcüğüne "kapı" demek dururken "iki odayı birbirinden ayıran, çoğunlukla ahşaptan yapılmış, kilidi ve kolu olan bir açıp kapatma aracı" diye yanıt verebilir misiniz?

3. Çevirmenlik, falan sözlükte şu yazıyor demek değildir. Hele yahoo;'nun veya bir başka yazılımın "search" seçeneğine tıklayarak karşımıza çıkan binlerce ilgili metni referans vermek de değildir. Çevirmenlik, bir dil içindeki bir düşünceyi hedef dilde şekillendirebilmek için bütün malzemeleri sonuna kadar kullanarak karar verme sürecini içeren en üst düzeydeki serebral (zihinsel) aktivitedir. Bütün bu yoğun sürecin sonucu sadece bir kelime veya kelimeler bütünü olan bir cümleden ibarettir. Gerçek çevirmenler bu kısa ve öz sonuçlarıyla, acemi çevirmenler ise şraştırma sürecinin ansiklopedik gürültüleriyle dikkati çekerler.

Ali Osman TEZCAN
Turkey
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz
8 mins

agree  1964
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Lütfen Her kelimenin Türkçesined ısrar edenler Yardımcı Olsun !!


Explanation:
Ama yine LÜTFEN "Güven" kullanıver diye uyduruk ile değil !!!

Vakıf, Tröst ve "kurumlar"
Dünyanın çeşitli yerlerindeki vergi ve diğer yasal mevzuata göre şekillenmiş
her kurumun Türkiye'de karşılığı olması gerekmez. Her ülke kendi gelişmişlik düzeyi
ve geçmişine bağlı olarak çeşitli kurumlar oluşturabilir.Ama uluslararası ilişkiler nedeniyle
uluslararası anlaşmalarla burları tanımak ve karşılığı olmasada bir şey bulmak zorundasınız.
Bu bağlamda TÖRST en uygun, Mütevelli ikinci derecede uygun ve biraz daha genel (ve aslında asıl terim ve kavramdan
kaçma anlamına gelmekle kullanılabilir.. veya Vakıf terimi belirli bir nitelendirmeyle kullanılabilir
ama bu üçüncü dereceden ve bence ön kötüsü olur, metin/çeviri kimin elindeyse o karar verir sorumluluğu ona aittir )

Vakıf Türklerce çok eskiden beri bilinen bir bizde Hayır müessessidir. Tanımı
aşağıdaki gibi yapılabilir
VAKFIN GAYESİ:
İnsanlara ve canlılara hizmet gayesiyle bir malı düşüncesiyle
kurum, kuruluş veya şahıslar için malını vakfetmesidir.
Ahlaka, adaba, milli düşünceye ve kanuna aykırı vakıf
kurulamaz.

Vakfın vücut bulabilmesi için;
Vakfeden
Vakfedilen Mal
Mütevelli Heyeti (Vakıf Yönetim Kurulu)
Vakıf Senedi (Tek Taraflı Sözleşme Şeklinde Asliye Hukuk
Mahkemesince Tescil Edilmiş Olmalıdır.)
Devir yetkileri yoktur. Gerekirse vakıflardan izin alırlar.
Özel vakıflar Vakıflar Genel Müdürlüğünün denetiminde olup
alım satım, bağış alıp- verme kiralama gibi işlemleri Vakıflar
Genel Müdürlüğünden aldıkları yetki belgeleri ile işlem
yaparlar.
Bu anlamda vakıf ingilizcedeki FOUNDATION kelimesine karşı gelir genelde lehtarı
birey olmaz, ama yanılmıyorsam Türkiye'deki vakıf müessesseleri de bir kısım
gelirini özel lehdarına vakfedebiliyor'kendi mirascılarına) üniversitelerden tutunda
mesela bazı Hukuk Kitapları aldığım AKGÜN müessesesi böyle vakıflar (bildiğim kadarıyla)
Amerikada TRUST müessesesi genelde kişilerin gerçek amaçlı olarak hayır için
kurdukları değil ama veraset intikal vergisinden kaçmak için kurduğu kurumlardır.
Veraset intikal vergisi çok yüksek olduğundan kişi bundan kacabilmek ve ayrıca
eğer varlıkları çok büyükse ve mirasçılarının bu varlıkları yeterince iyi yönetemeyeceği
ve kötü idare nedeniyle yok olabileceği korkusuyla belirli mütevelli heyetlerine devrettiği
bir müessese...ve TRUST bu anlamıyla varlığını Mütevelli Heyetine idare için devir etmke anlamında
yani bizdeki vakıfla tam örtüşmüyor..(Aslında Foundation türleride karışıklık yaratıyor ve Foundation'ı
Trust ile özdeş kullanabiliyorlar bizim sorunumuz Türkçe de ne diyelim ?).

Aşağıda TRUST niye kurulur nedir vb aktardım gerçi çok uzun ama isteyen okur.
Kesin birşey varsa bizdeki yasada TRUST teriminin TRÖST olarak geçmekle, TRÖST teriminin
kullanılabileceği benim bu konudaki kaygım Anti-tröst kavramı ve bu vakıfla tam
örtüşmeyen ama kendine has bir müssese olan TRÖST terimine son zamanlarda çok tartıştığımız
nasıl TÜRKÇE BİR KARŞILIK kullansak üzerinde yoğunlaşıyordu...
Görüldüğü gibi Türkçe karşılık bulamıyoruz ve artık TRÖST yerleşmiştir.


Aşağıda TRÖST teriminin geçtiği kanun metninden uluslararası anlaşmalar kanunlar dahi üzerinde addedilir)
PASAJLAR (çiçek pasajıyla hiç bir alakası yoktur !!) veriyorum:


TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE AMERİKA BİRLEŞİK

DEVLETLERİ HÜKÜMETİ ARASINDA GELİR ÜZERİNDEN

ALINAN VERGİLERDE ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ

ÖNLEME VE VERGİ KAÇAKÇILIĞINA

ENGEL OLMA ANLAŞMASI

Değer Artış Kazançları


1. Bir Akit Devlet mukimi tarafından:
a) diğer Akit Devlette yer alan gayrimenkul varlığın veya
b) diğer Akit Devlette yer alan bir gayrimenkul varlığa
atfedilebilen tutarıyla sınırlı olmak üzere bir ortaklıktaki, tröst (trust) veya
mamelekteki bir payın
elden çıkarılmasından doğan değer artış kazançları, bu diğer
Devlette vergilendirilebilir.
2. Bu Maddenin amaçları yönünden, "diğer Akit Devlette yer alan
gayrimenkul varlık" terimi, bir Birleşik Devletler gayrimenkul varlık menfaatini
veya eş değer bir Türk gayrimenkul varlık menfaatini, diğer Akit Devlette yer
alan ve 6 ncı Maddede (Gayrimenkul Varlıklardan Elde Edilen Gelir) bahsedilen
gayrimenkul varlıkları ve 1 (b) fıkrasında bahsedilen bir ortaklıktaki, tröst
(trust) veya mamelekteki payı kapsar.


Vakıf
Birleşik Devletler'de: Dahili Gelir Kanununa göre alınan
Federal gelir vergileri (Biriktirilen kazançlar vergisi, şahsi olarak elde
tutulan şirket vergisi ve sosyal güvenlik vergileri hariç) ve özel vakıflarla
ilgili olarak alınan özel vergilerdir
Mukim


1. Bu Anlaşmanın amaçları bakımından, "bir Akit Devletin mukimi"
terimi, o Devletin mevzuatı gereğince ev, ikametgah, yönetim yeri, kurumlaşılan
yer veya benzer yapıda diğer herhangi bir kriter nedeniyle vergi mükellefiyeti
altına giren kişi anlamına gelir. Şukadar ki, bir ortaklık veya benzeri bünyede
vergilenmeyen kuruluşlar (pass-through entities), mamelek veya vakıf tarafından
elde edilen veya bunlar tarafından ödenen gelirler yönünden, bu terim yalnızca,
sözkonusu ortaklık veya benzeri kuruluş, mamelek veya vakfın elde ettiği gelir,
bu Devlette, bir mukimin geliri olarak, gerek bunların kendileri üzerinde
gerekse bunların ortaklarının, lehdarlarının, üyelerinin veya vakfedenlerinin
üzerinde, vergiye tabi olduğu taktirde uygulanacaktır. Terim, yalnızca o
ülkedeki kaynaklardan elde edilen gelir nedeniyle vergiye tabi tutulan herhangi
bir kişiyi kapsamaz.

Çin ile olan anlaşma Tröst
Türkiye’de doğan ve Çin Hükümeti’ne veya Çin Halk
Bankası’na veya Çin Bankası’na veya Çin Uluslararası Tröst ve Yatırım Kurumu
Endüstri Bankası’na ödenen faizler Türk vergisinden müstesna tutulacaktır;

İNGİLİZCE BAZI METİNLER
(Onlarda da bayağı kafa karışıklığı var)
Trusts
There seems to be a lot of ignorance about how trusts operate and what
their advantages and disadvantages from an income tax point of view are.
A trust is an arrangement between one person, the founder, and another
person, the trustee, in terms of which assets are entrusted to the care of
the trustee for the benefit of another person, the beneficiary. Trusts are
formed, either by a stipulation in a will, or by a founder who is still
alive. The latter type of trust is referred to as an inter vivos trust
while the former is termed a testamentary trust.

Dynasty Trusts

In the early 1900's, a handful of industrialists and entrepreneurs had
amassed tremendous fortunes. John D. Rockefeller had made his name in oil,
Henry Ford in automobiles, Carnegie in steel. Their estates, in today's
dollars, would rival those of Bill Gates and Warren Buffett.
As these visionaries aged, most of them asked a handful of lawyers the
same question: "What can I do to preserve my estate?" They knew that when
they died, their estates would be heavily taxed when passing to children,
and would shrink even more when going to grandchildren.
Using some of the most tax-savvy minds in the country, some of the most
successful families created a separate trust... a legal entity designed to
provide substantial assets to future generations, with little or no estate
taxes. What they did, in the process, was create the "Dynasty Trust."
Saving on Gift Estate Taxes
There are no tax savings when you create a dynasty trust. Dynasty trusts
are often funded using your Unified Credit (currently $1 million per
individual, $2 million per couple).
The tax savings occur later at the deaths of your descendants. Even after
the trust's assets have been accumulating for years, they remain free from
federal gift and estate taxes for the life of the dynasty trust. That
means no federal taxes on:
Distributions from the trust to the grantor (the founder of the trust)
or the grantor's descendants while the trust is in force;w
Trusts
Establishing a trust is often a useful method of centralizing control of your
assets during your lifetime. You may wish to establish a trust for your heirs or
for your own benefit. The method you select to pass your assets onto your heirs
can make all the difference in your tax position. Trusts are a means both of
reducing tax liability and of simplifying inheritance. We work closely with you
and your advisors to decide how your assets are to be managed, to whom the
income and capital are to be paid and when, and to whom you wish the assets to
pass on for final distribution. In the meantime, these assets can be invested
and managed on an international basis. Confidentiality is the key benefit of a
trust, since trusts achieve many of the objectives normally covered by making a
will, but without the necessary statutory and public disclosure. If it is not
practical for your assets to be held in trust, it may be more appropriate to
distribute them by way of a will. Where appropriate, our Firm can secure the
appointment of an executor under the terms of a suitable will.
Utilization of Trusts
The major uses of a trust are:
to avoid ownership of the shares of a company. Shares are normally held by the
trustee who, in turn, declares that the shares are held on behalf of the
trust.
to collect dividends from companies anywhere in the world as income. If
correctly worded, a trust may add all income to corpus thus making any
distribution from the trust a capital distribution which, in some countries,
may not be taxable in the hands of the beneficiary.
to provide for an extra step in the line of anonymity of the beneficial owner
or owners of a company.
to ensure that if any arrangement utilizing a company are exposed that
investigations necessarily end at the point where the trustee is interposed.
Trustees are bound by strict secrecy provisions.
Trusts & Settlements
A trust or settlement may be defined as a document made between a person
desiring to create a trust (settlor) and one or more persons or corporations
willing to act as a trustee (the trustee) whereby certain assets or property
(the trust fund) are declared to be held for the benefit of certain third
parties (the beneficiaries)
ypes of Trusts
Flexible: Taking the above as a statement of the minimum legal requirements, the
types of trusts that may be created on the terms and conditions to be contained
in such trusts are limited only by the imagination of the person creating them.
It is common for the trustee of a discretionary trust to have wide powers to
distribute both capital and income to the beneficiaries of the trust. In these
circumstances, a written memorandum of wishes is normally given to the trustees
by the principal expressing the reasons for creating the trust and their wishes
in regard to distribution of income and capital. While not legally binding,
these wishes would normally be followed by the trustees.
Restrictive: A trust, however, need not be as flexible as those outlined above.
It may be strictly worded, binding the trustees to precise instructions of the
settlor which may restrict the trustees' powers to transact business, invest,
employ agents, borrow, operate bank accounts, make advances, lend, charge the
trust fund or distribute to beneficiaries.
Contents of Deed
A normal trust deed will contain clauses covering:
a transfer of the trust fund to the trustee from the settlor subject to the
terms of the trust (or settlement) deed.

a provision whereby the trustee can accept further property as part of the
trust fund (normally the fund is settled with a nominal gift) and the major
assets are transferred later by a gift or funded by loans.

a statement as to the length of the trust period.

a statement of the beneficiaries by name and/or class.

the powers and duties of the trustee.

a statement to the law to which the trust deed is subject.

a statement appointing a protector to direct the activities of the trustee.

a statement of the person or company having the power to appoint new trustees
and the procedure for appointing them.

the period during which income may accumulate.
"The Private Interest " (Önemli not Privat interest diye nitelendirdiği ayrılık önemli )
Foundation as an entity is the latest attribute established
by the Panamanian Legislative Branch to help secure Panama’s position as a tax
haven. The 1995 legislation was drafted to complement the interests of foreign
investors, especially those seeking asset protection.
A Foundation is established by the "Founder", who funds the Foundation with
assets, referred to as "the patrimony". These assets are administered by the
Foundation Council, consistent with the objectives of the Foundation, which are
designated in the Memorandum of Constitution by the Founder. The Foundation may
be established during the Founder’s lifetime (inter-vivos) or after his death
(post-mortem). The Private Interest Foundation, once registered in the Public
Registry, is considered an independent, legal person, apart and separate from
the Founder.
The Founder, or third persons, may transfer assets to the Foundation. The
Foundation can be used to hold any type of asset, present and/or future, and may
derive its income from any type of legal business, which should be held in an
underlying corporation. The assets of the Foundation will constitute a separate
estate from those of the Founder and Beneficiaries. They may not be seized or
liened, or subjected to any lawsuits in connection with activity of the Founder
or Beneficiary. Under no circumstances shall the assets of the Foundation be
used to satisfy personal obligations of the Founder or of the Beneficiaries.
Often the Founder retains control over the Foundation through maintaining the
power of appointment of the Foundation Council. The Founder my additionally
serve as a member of the Foundation Council, as a Beneficiary or as Protector.
The Founder also has the power to remove all of the foregoing if he desires or
he can assign these powers to another person in the Foundation. The Founder can
be a natural or legal person. Furthermore, a nominee could be used as the
Founder, wherefore the individual’s name does not need to appear in the
Memorandum of Constitution.
The Foundation Council is similar to the Board of Directors of a corporation. It
makes all the decisions, for the benefit of the Foundation. The council has the
obligation to administer the Foundation assets for the benefit of the
Beneficiaries. In case of mismanagement of the assets of the Foundation, by the
Foundation Council, the Beneficiaries can object to the actions of the council.
The Beneficiaries are the persons for whose benefit with the Foundation is
established. They can be natural and/or legal persons. The objectives of the
Foundation often address the education, health, food and other day by day living
requirements of the beneficiaries, such as the family members of the Founder.
The Beneficiaries of the Foundation need not appear in the Memorandum of
Constitution of the Foundation. Only the persons involved in the creation of the
Foundation know the identities of the beneficiaries, as established in the
By-laws. The By-laws are private and are not registered in the Public Registry.
In order for a third party to identify the Beneficiaries of a Foundation, he or
she must have a court order to "pierce the corporate veil.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-23 15:08:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yazım hataları için kusura bakmayın TRÖST vb TÖRS olmuş !

1964
Turkey
Local time: 22:51
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
Field (specific)(none) » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search