KudoZ home » English to Turkish » Business/Commerce (general)

Crain (fees)

Turkish translation: Vinç (ücretler)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:25 Feb 24, 2012
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Crain (fees)
US $ 50 Crain [fees]

Crain'in ne anlama geldiğini bilen var mı? Sözlükte bulamadım.
Talia Işıtman
Turkey
Local time: 05:36
Turkish translation:Vinç (ücretler)
Explanation:
Ben böyle derdim.
Selected response from:

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 05:36
Grading comment
Yanıtınız için teşekkür ederim. Metnin genelini baz alarak çok düşündüm ve kelimenin vinç olmasının çok çok daha mantıklı olduğuna karar verdim. Müşterime gönderdiğimde de çevirim onaylandı, yine de ben dipnot olarak durumu belirttim ki çeviriden ötürü bir sorun yaşanmasın. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Crain
Dagdelen
3Vinç (ücretler)
ATIL KAYHAN


Discussion entries: 9





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
crain (fees)
Crain


Explanation:
özel isim

örnek:

Crain Partners and former CEO of Wildgate Wireless, a technology leader in providing hardware and software products for one-number solutions, unified messaging, wireless communications and consumer solutions....

imho

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-02-24 11:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

Crain'e 50 USD (ücret) {ödendi - ödenecek}

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-02-24 11:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Wells & Crain,
Dr. Eberhard Crain,

Twice before, Ms. Crain had refused to do just this.


...

"crane" (vinç) anlamında kullanılmış olamaz, gibi geldi bana.


Dagdelen
Turkey
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Herhalde dediğiniz gibidir çünkü yazım yanlışı olabilir düşüncesiyle benzer bir sürü kelime araştırdım ancak hepsi metinde çok alakasız kalıyor. Bu bir ödenek listesi, dolayısıyla Crain adında bir firmaya veya bir şahsa bu ücret ödenmiş olması muhtemel.

Asker: Atıl Kayhan adlı arkadaşımızın açıkladığı gibi Mr. Crain veya Crain Partners tarzında özel ismin kişi veya şirket olduğuna dair bir ibare olmadığı için vinç olması daha anlamlı görünüyor. Yine de yanıtınız için teşekkürler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt: Ben de benzer bir öneride bulunacaktım: http://www.allbusiness.com/services/business-services/434908...
4 mins
  -> Teşekkürler! "crane" (vinç) anlamında kullanılmış olamaz, öyle değil mi?

agree  Özgür Salman: Muhtemelen özel isim. İngilizcesi bozuk biri vinç yerine yazmış olabilir mi bilinmez ama doğru olduğunu kabul edersek böyle bir kelime yok, göründüğü kadarıyla.
2 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
crain (fees)
Vinç (ücretler)


Explanation:
Ben böyle derdim.

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Yanıtınız için teşekkür ederim. Metnin genelini baz alarak çok düşündüm ve kelimenin vinç olmasının çok çok daha mantıklı olduğuna karar verdim. Müşterime gönderdiğimde de çevirim onaylandı, yine de ben dipnot olarak durumu belirttim ki çeviriden ötürü bir sorun yaşanmasın. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2012 - Changes made by Talia Işıtman:
Language pairTurkish to English » English to Turkish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search