KudoZ home » English to Turkish » Computers (general)

Wake-On-LAN

Turkish translation: Yerel Ağ Üzerinden Açma (Uyandırma)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Wake-On-LAN
Turkish translation:Yerel Ağ Üzerinden Açma (Uyandırma)
Entered by: Umit Altug
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:25 Jan 26, 2002
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Computers
English term or phrase: Wake-On-LAN
Support Wake-On-LAN

Bu bir Anakartın BIOS ayarlarından birisi.
Ebru Inhan
Local time: 00:24
Yerel Ağ Üzerinden Açma (Uyandırma)
Explanation:
Çoğunlukla Wake-On-LAN Desteği veya özleliği şeklinde, çevrilmeden kullanılmakla birlikte (ya da WOL kısaltmasıyla), Yerel Ağ Üzerinden Açma (veya Uyandırma) bence terimi tam karşılıyor. (Ağ üzerinde bulunan bir bilgisayarın, diğer bir bilgisayar tarafından özel bir sinyal göndermek suretiyle kapalı durumda iken uyandırılması yani açılması). Türkiye Bilişim Derneği'nin sözlüğünde "Ağ Üzerinde Etkin" karşılığı öneriliyor. Ama her durumda İngilizcesini parantez içinde yazmanız bence iyi olur.
Selected response from:

Umit Altug
Local time: 00:24
Grading comment
Yardımlarınız için teşekkürler
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Yerel Ağ Üzerinden Açma (Uyandırma)Umit Altug


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Yerel Ağ Üzerinden Açma (Uyandırma)


Explanation:
Çoğunlukla Wake-On-LAN Desteği veya özleliği şeklinde, çevrilmeden kullanılmakla birlikte (ya da WOL kısaltmasıyla), Yerel Ağ Üzerinden Açma (veya Uyandırma) bence terimi tam karşılıyor. (Ağ üzerinde bulunan bir bilgisayarın, diğer bir bilgisayar tarafından özel bir sinyal göndermek suretiyle kapalı durumda iken uyandırılması yani açılması). Türkiye Bilişim Derneği'nin sözlüğünde "Ağ Üzerinde Etkin" karşılığı öneriliyor. Ama her durumda İngilizcesini parantez içinde yazmanız bence iyi olur.


    Reference: http://www.compaq.com.tr/urunler/armada/Ortak_Baglanti_Urun_...
Umit Altug
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Yardımlarınız için teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Önder Öztürkçü
1 day 6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search