KudoZ home » English to Turkish » Engineering (general)

the whole sentence...especially seats..

Turkish translation: supap bagası (motor) / valf yuvası (hidrolik)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seat
Turkish translation:supap bagası (motor) / valf yuvası (hidrolik)
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Dec 25, 2001
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: the whole sentence...especially seats..
vanalarla ilgili bi cümle:
A special design arrangement allows the seats to be loaded with a positive piston effect coming from pressure present into each valve body cavity.
gokce akyurek
supap bagası (motor) / valf yuvası (hidrolik)
Explanation:
YAPTIĞINIZ TERCÜMENİN MOTOR VEYA HİDROLİK KONUSU OLDUĞUNA BAĞLI OLARAK SİZE İKİ AYRI OLASILIĞI () İLE DESTEKLEYEREK VERİYORUM. BÖYLECE TAM CÜMLE ANLAMLARINI DİĞER SEÇENEĞİ ÇIKARARAK ELDE EDEBİLİRSİNİZ. SYG.

Özel bir tasarım şekliyle, supap bagalarının (motor için) / valf yuvalarının (hidrolik için), ilgili supap (motor) / valf(hidrolik) gövde boşluğundaki mevcut basınçtan kaynaklanan bir pozitif piston etkisiyle yüklenirler /kapatılırlar

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-25 21:38:20 (GMT)
--------------------------------------------------

BAGALARININ VE YUVALARININ KELİMELERİNDE BİRER "NIN" FAZLA OLMUŞ, DÜŞÜK CÜMLE İÇİN KSR BAKMAYIN, HIZLI YAZDIĞIMDAN KONTROL ŞANSI BULAMAMIŞIM.
Selected response from:

Yilmaz Ozkan
Local time: 02:04
Grading comment
yardımlarınız için teşekkürler.. herkese kolay gelsin..
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Özel bir tasarım şekli, vana yataklarının ,her vana gövde boşluğu içerisinde mevcut positif ...Adil Sönmez
5 +1supap bagası (motor) / valf yuvası (hidrolik)Yilmaz Ozkan
4 +1Özel bir tasarım düzeneği mesnede mevcut basınçtan her bir valf gövde boşluğuna positif piston kuv
1964
5Supap Yatağı
Ali Osman TEZCAN
3tüm yük....özellikle mesnedler..xxxHakan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Özel bir tasarım düzeneği mesnede mevcut basınçtan her bir valf gövde boşluğuna positif piston kuv


Explanation:
Özel bir tasarım düzeneği, mesnede, her bir valf gövde boşluğunDAN mevcut basınç tarafından uygulanan positif piston kuvvetinin yüklenmesine imkan verir.
Cümle kabaca böyle ama boşluk yerine oyuk veya kavite denebilir. Ben etki değil kuvvet olarak kullanırdım. Yinede metin sizin elinizde şekil vb. vardır. Aslında şekilsiz böyle şeyler kolay çevrilmez.
DAN'a dikkat, yorum!

1964
Turkey
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tulayoz
5 hrs
  -> Sağolun
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tüm yük....özellikle mesnedler..


Explanation:
Mesnedlerin, her bir valf yuvasındaki basınçtan kaynaklanan (gelen) pozitif (müspet) piston etkisiyle yüklenmesine izin veren (sağlayan) özel bir tasarım düzeneği

"Sentence" burada yük anlamında kullanılmış olabilir, zira "to cause to suffer something" manasına da gelmektedir.Yani valf yuvalarının maruz kaldığı basıncın, mesnedlere (veya desteklere) aktarılmasını sağlayan bir düzenek olabileceğini düşünüyorum. Saygılar...


xxxHakan
Local time: 02:04

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  1964: sentence diye sanırım arkadaş kendi cümlesini presente ediyor
36 mins
  -> Teşekkür ederim.Yavaş yavaş öğreniyorum.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
supap bagası (motor) / valf yuvası (hidrolik)


Explanation:
YAPTIĞINIZ TERCÜMENİN MOTOR VEYA HİDROLİK KONUSU OLDUĞUNA BAĞLI OLARAK SİZE İKİ AYRI OLASILIĞI () İLE DESTEKLEYEREK VERİYORUM. BÖYLECE TAM CÜMLE ANLAMLARINI DİĞER SEÇENEĞİ ÇIKARARAK ELDE EDEBİLİRSİNİZ. SYG.

Özel bir tasarım şekliyle, supap bagalarının (motor için) / valf yuvalarının (hidrolik için), ilgili supap (motor) / valf(hidrolik) gövde boşluğundaki mevcut basınçtan kaynaklanan bir pozitif piston etkisiyle yüklenirler /kapatılırlar

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-25 21:38:20 (GMT)
--------------------------------------------------

BAGALARININ VE YUVALARININ KELİMELERİNDE BİRER "NIN" FAZLA OLMUŞ, DÜŞÜK CÜMLE İÇİN KSR BAKMAYIN, HIZLI YAZDIĞIMDAN KONTROL ŞANSI BULAMAMIŞIM.

Yilmaz Ozkan
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
yardımlarınız için teşekkürler.. herkese kolay gelsin..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  1964: Sanırım arkadaş Vanalardan bahsettiğinden sübap veya yatağı sözkonusu değil
9 hrs

agree  rusen
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Supap Yatağı


Explanation:

Şöyle çevirebilirsiniz:
,
"Özel bir tasarım düzenlemesi, mevcut basınçtan herbir supap gövde boşluğuna gelen pozitif bir piston etkisiyle yatakların yüklenmesine izin verir."


NOT: Burada seats: "Yatak" anlamındadır. Konu bunun "Supap Yatağı" olduğunu göstermektedir.

Ali Osman TEZCAN
Turkey
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Özel bir tasarım şekli, vana yataklarının ,her vana gövde boşluğu içerisinde mevcut positif ...


Explanation:
Özel bir tasarım şekli, vana yataklarının, her vana gövde boşluğu içerisinde mevcut positif basınç etkisiyle yük altında bulunması olanağını verir.

Buradaki "valve"; öncelikle; "valve body cavity" olduğundan motor supabı değildir.

Saygılar

Adil Sönmez
Local time: 02:04
Works in field
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1964
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
Field (specific)(none) » Engineering (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search