KudoZ home » English to Turkish » Environment & Ecology

North Atlantic Meridional Overturning Circulation (MOC)

Turkish translation: Kuzey Atlantik Meridyenel Devrilme Sirkülasyonu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:North Atlantic Meridional Overturning Circulation (MOC)
Turkish translation:Kuzey Atlantik Meridyenel Devrilme Sirkülasyonu
Entered by: Gulay Baran
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:00 Aug 15, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: North Atlantic Meridional Overturning Circulation (MOC)
Herhalde başka açıklamaya gerek yok. Aslında North Atlantic kısmı malum. Meridional Overturning Circulation'a karşılık arıyorum. "Resmi" Türkçe literatürde daha önce kullanılmış karşılıklarına ulaşamadım.
Koral Özgül
Turkey
Local time: 12:29
Kuzey Atlantik Meridyenel Devrilme Sirkülasyonu
Explanation:
Kuzey Atlantik Meridyenel Devrilme Sirkülasyonu

En uygun olabileceklerden bir tanesi bu gibi geliyor.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-08-15 17:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sık rastladığım bir terim değil. Ait olduğu terminolojiye uygun şekilde kendim çevirmeye çalıştım...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-15 20:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

Teşekkür ederim, metnin tamamını en iyi siz bildiğiniz için en uygun karşılığı da siz yaratacaksınız zaten:)
Selected response from:

Gulay Baran
Turkey
Local time: 12:29
Grading comment
Kuzey Atlas Okyanusu Boylamsal Akıntı Devrilmesi'nde karar kıldım. İlham buradan geldiği için bu cevabı seçiyorum. Anahtar, "devrilme".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Kuzey Atlantik Meridyonel Devinim Sirkülasyonu (MDS)
Salih1946
4meridyenel dönüş sirkülasyonu
Gülnur Seyhanoğlu
4Kuzey Atlantik Meridyenel Devrilme Sirkülasyonu
Gulay Baran
4kuzey atlantik termohalin dolanımı
Emin Arı
Summary of reference entries provided
Meridional Overturning Circulation
Mehmet Hascan

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
north atlantic meridional overturning circulation (moc)
kuzey atlantik termohalin dolanımı


Explanation:
imho
Thermohaline circulation
The thermohaline circulation (THC) is the global density-driven circulation of the oceans. Derivation is from thermo- for heat and -haline for salt, which together determine the density of sea water. Wind-driven surface currents (such as the Gulf Stream) head polewards from the equatorial Atlantic Ocean, cooling all the while and eventually sinking at high latitudes (forming North Atlantic Deep Water). This dense water then flows into the ocean basins. While the bulk of it upwells in the Southern Ocean, the oldest waters (with a transit time of around 1600 years) upwell in the North Pacific (Primeau, 2005). Extensive mixing therefore takes place between the ocean basins, reducing differences between them and making the Earth's ocean a global system. On their journey, the water masses transport both energy (in the form of heat) and matter (solids, dissolved substances and gases) around the globe. As such, the state of the circulation has a large impact on the climate of the Earth.


Emin Arı
Turkey
Local time: 12:29
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Fiziksel olarak aynı şeye işaret ettiğini biliyorum (gerçi THC daha soyut/bilimsel, MOC fiili durumun adlandırılması gibi ama), ancak sonuçta ayrı birer terminoloji. Bazı bilim çevrelerinde ve makalelerde biri, diğerlerinde öbürü kullanılıyor. Yani, MOC denmiş olan bir metinde THC'nin çevirisini kullanamam. Bu, yazarların tasarrufunda olan bir konu. Yine de teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
north atlantic meridional overturning circulation (moc)
Kuzey Atlantik Meridyonel Devinim Sirkülasyonu (MDS)


Explanation:
Böyle yorumluyorum.

Salih1946
United States
Local time: 05:29
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Devinim'in sözlük anlamı: movement, motion, action, flux. Kısacası (süreğen) hareket. Fazlasıyla belirsiz. Her türlü hareket buna girer. Oysa burada tepetaklak geliş kastediliyor. Yani akıntının üstten giderken alta veya alttan giderken üste geçmesi. Arkadaşların önerdiği "devrilme" uygun.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
north atlantic meridional overturning circulation (moc)
Kuzey Atlantik Meridyenel Devrilme Sirkülasyonu


Explanation:
Kuzey Atlantik Meridyenel Devrilme Sirkülasyonu

En uygun olabileceklerden bir tanesi bu gibi geliyor.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-08-15 17:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sık rastladığım bir terim değil. Ait olduğu terminolojiye uygun şekilde kendim çevirmeye çalıştım...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-15 20:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

Teşekkür ederim, metnin tamamını en iyi siz bildiğiniz için en uygun karşılığı da siz yaratacaksınız zaten:)

Gulay Baran
Turkey
Local time: 12:29
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Kuzey Atlas Okyanusu Boylamsal Akıntı Devrilmesi'nde karar kıldım. İlham buradan geldiği için bu cevabı seçiyorum. Anahtar, "devrilme".
Notes to answerer
Asker: Belirli bir kaynak var mı? "Her zaman uğraştığım metinlerdeki malum bir terim; bunu herkes bilir" gibi bir bilgi mi? Yoksa kendi çeviriniz mi?

Asker: Bu arada, NATO vb. siyasi terminolojide Kuzey Atlantik olarak kullanılagelse de, o kısmının Atlantik değil Atlas Okyanusu olarak çevrilmesi gerektiği kanaatindeyim. Neyse, şu anda konumuz aslında sadece MOC kısmı.

Asker: Burada sormadan önceki çevirim: Kuzey Atlas Okyanusu Boylamsal Akıntı Tersyüz Dönüşü idi. İçime sinmedi. Yayınlanmış karşılıklardan hiçbiri de içime sinmiş değil. Yine en makulu sizin öneriniz gibi. Belki benim ilk çeviriyle bundan bir şey harmanlarım.

Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
north atlantic meridional overturning circulation (moc)
meridyenel dönüş sirkülasyonu


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-08-15 21:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

Aynı metnin başka bir yerinde de aynen verdiğim cevaptaki gibi "meridyenel dönüş sirkülasyonu" olarak çevrilmiş, anlaşılan yazarlar da pek emin değiller bu konuda.


    Reference: http://www.gezegenimiz.com/ipcc.pdf
Gülnur Seyhanoğlu
Turkey
Local time: 12:29
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Dönüş'te de devinimdeki kadar muğlaklık var. Turning, rotation, revolution, return, spin vesaire.

Asker: Gönderdiğiniz PDF'te "Atlantik Okyanusu meridyensel dönme sirkülasyonu" demişler. Çeviriye katılmıyorum, ama PDF ve öneri için teşekkürler.

Asker: Emin olmasalar bile, metnin bütününde terim tutarlılığı sağlanmalıydı. İyi olmamış. UNEP'e yazıp "bi' dahakini bana verin" mi desem acaba! ;)

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Meridional Overturning Circulation

Reference information:
rüzgar etkisi altındaki sirkülasyon

http://tureng.com/search/circulation

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-15 20:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Meridional" için 'meridyensel' karşılığı mevcut.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-15 20:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Evet katılıyorum. O nedenle referans olarak vermek istedim.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-15 20:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

longitudinal = boylamsal

Mehmet Hascan
Ireland
Meets criteria
Native speaker of: Turkish
Note to reference poster
Asker: Burada da enteresan çevirmişler. Rüzgar etkisi, seçeneklerden sadece biri. Dünyanın dönüşünden tutun da birçok başka etkiyle oluyor bu; en önemlisi de ısı ve tuzluluk (dolayısıyla özgül ağırlık) farkı nedeniyle.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2010 - Changes made by Gulay Baran:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search