Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:20 Nov 26, 2008
English to Turkish translations [Non-PRO] Food & Drink / Food
Explanation: koçan(corncob): Mısırın taneleri atıldıktan sonra kalan sert bölüm.(the solid body of apart from the sweetcorn)
If we say "mısır koçanı" we only refer to the "corncob" but if we say "koçanda mısır" we refer to both corncob and corn as a whole.
xxxgulakbelen Turkey Local time: 01:43 Specializes in field Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 4