Turkish translation: Gözden ırak olan, gönülden de ırak olur
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:34 Nov 21, 2008
English to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase:out of sight, out of mind
I would like to literally know how to say this as well as the corresponding turkish idiom