KudoZ home » English to Turkish » IT (Information Technology)

Artificial Intelligence is only tangentially involved with the scientific study of

Turkish translation: Yapay zeka insan zekasının taklit edilmesinin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:22 Oct 24, 2001
English to Turkish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Artificial Intelligence is only tangentially involved with the scientific study of
Artificial Intelligence is only tangentially involved with the scientific study of simulating human intelligence.
gokay
Turkish translation:Yapay zeka insan zekasının taklit edilmesinin
Explanation:
Yapay zeka insan zekasının taklit edilmesinin bilimsel tetkikiyle sadece yüzeysel olarak (Veya üstünkörü veya kısmen temas eden)ilgilenir.
Veya
Burada simulating yerine simüle edilmesinin denebilir..

Yapay zeka insan zekasının taklit edilmesiyle ilgili bilimsel araştırmalara sadece yüzeysel olarak temas eder.
Selected response from:

1964
Turkey
Local time: 00:25
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Yapay zeka insan zekasının taklit edilmesinin
1964
5İnsan zekasının simülasyonunun bilimsel incelemesi Yapay Zeka'nın (devamı altta)Umit Altug
4 -1Yapay zeka, insan zekasının stimülasyonunun bilimsel açıdan incelenmesine yalnızca teğet bir konudur
Gamze Ozfirat


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Yapay zeka, insan zekasının stimülasyonunun bilimsel açıdan incelenmesine yalnızca teğet bir konudur


Explanation:
stimülasyon yerine uyarılma,
teğet yerine "teğet geçen" kullanılabilir.


    No need
Gamze Ozfirat
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  1964: Bu stimülasyon değil simülasyon
16 mins
  -> Evet yanlış okumuşum. Tabii hatalı yere "simülasyon" konduğunda syntax değişmiyor.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Yapay zeka insan zekasının taklit edilmesinin


Explanation:
Yapay zeka insan zekasının taklit edilmesinin bilimsel tetkikiyle sadece yüzeysel olarak (Veya üstünkörü veya kısmen temas eden)ilgilenir.
Veya
Burada simulating yerine simüle edilmesinin denebilir..

Yapay zeka insan zekasının taklit edilmesiyle ilgili bilimsel araştırmalara sadece yüzeysel olarak temas eder.


1964
Turkey
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fevziye Gündoğdu: turkce kullanima uygun
7 hrs
  -> sağolun

agree  Özden Arıkan: kapanma şansı olan soruları kapatmaya uğraşıyorum da... o forumları okudum, bende adrenalin pompası etkisi yaratıyor ama benim gibi her şeyi ciddiye almayan insanları eğlendirebilir de tabii :-)
1343 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
İnsan zekasının simülasyonunun bilimsel incelemesi Yapay Zeka'nın (devamı altta)


Explanation:
İnsan zekasının simülasyonunun bilimsel incelemesi Yapay Zeka'nın sadece kıyısından değindiği bir konu.
(simülasyon yerine benzetişim de denilebilir)

Not: Bu metni aldığınız kaynakta (http://www.cinema.com/article/item.phtml?ID=563) kastedilen genel olarak yapay zeka değil "Artifical Intelligence" adlı film olduğundan çeviriyi böyle formüle ettim. Yukarıdaki çeviriler bence doğru. (Google'da tam cümlenin araması yapıldığında ilk çıkan sonuç bu)


    Reference: http://www.cinema.com/article/item.phtml?ID=563
Umit Altug
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  1964: kıyısından geçmek tamamda kıyısından değinmek? ama film olduğunu bilmiyordum
30 mins
  -> Bu sorunun amacını merak ettiğimden film olduğunu belirttim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2008 - Changes made by Selcuk Akyuz:
LevelPRO » Non-PRO
Jun 28, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
Term askedArtificial Intelligence is onlytangentiallyinvolved with thescientific study of » Artificial Intelligence is only tangentially involved with the scientific study of
Jun 28, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
LevelNon-PRO » PRO
Field (specific)(none) » IT (Information Technology)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search